Annabel Paroles Traduction Française

Alesana-Annabel

by Alesana

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alesana Annabel

Despite getting horrible reviews, I still love this band, album, and song. I was
Malgré des critiques horribles, j'aime toujours ce groupe, cet album et cette chanson. j'étais
bored so I tabbed this out and I think it sounds kind of good acoustic. It's even
je m'ennuyais alors j'ai mis ça sur onglet et je pense que ça sonne plutôt bien en acoustique. C'est même
more fun when you scream ^_^
c'est plus amusant quand tu cries ^_^
Enjoy.
Profitez-en.
How does the dagger feel now when you're on the receiving end?
Que ressentez-vous maintenant lorsque vous êtes le destinataire du poignard ?
If this is what you call betrayal.
Si c'est ce que vous appelez une trahison.
Then this is what I call revenge.
Alors c'est ce que j'appelle une vengeance.
How could I be so blind?
Comment pourrais-je être si aveugle ?
I guess I fell in love too quickly...
Je suppose que je suis tombé amoureux trop vite...
But I'm fine.
Mais je vais bien.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Imaginez où vous seriez maintenant si vous saviez.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Celui que tu aimes est celui qui te tue. (Je t'ai trop fait confiance.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Je sais maintenant que j'aurais dû garder les yeux grands ouverts.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
La première fois que nous nous sommes embrassés. Je vais t'enterrer pour ça.
Am F Am F G Em C Bm (Alternatively, instead of Bm play 020010)
Am F Am F G Em C Bm (Alternativement, au lieu de Bm, jouez 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Dites-moi simplement que cette fois, c'est la dernière fois.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
Et je ferai comme si je savais que tout ira bien.)
Years spent watching in silence as your illness spilled onto page.
Des années passées à regarder en silence votre maladie se répandre sur la page.
Those were the last days I spend with you.
Ce furent les derniers jours que je passai avec toi.
Before you left, before he came.
Avant ton départ, avant qu'il vienne.
How could I be so blind?
Comment pourrais-je être si aveugle ?
I guess I fell in love too quickly...
Je suppose que je suis tombé amoureux trop vite...
But I'm fine.
Mais je vais bien.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Imaginez où vous seriez maintenant si vous saviez.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Celui que tu aimes est celui qui te tue. (Je t'ai trop fait confiance.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Je sais maintenant que j'aurais dû garder les yeux grands ouverts.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
La première fois que nous nous sommes embrassés. Je vais t'enterrer pour ça.
Am F Am F G Em C Bm (or 020010)
Am F Am F G Em C Bm (ou 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Dites-moi simplement que cette fois, c'est la dernière fois.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
Et je ferai comme si je savais que tout ira bien.)
It is my fault?
C'est ma faute ?
You fell into that illusion you've been living discretely.
Vous êtes tombé dans cette illusion de vivre discrètement.
Should I blame you in the end?
Dois-je finalement vous en vouloir ?
Did you ever think the sketches would take over completely?
Avez-vous déjà pensé que les croquis prendraient complètement le dessus ?
Am F Gx4
Am F Gx4
Die!
Meurs !
Just die!
Meurs!
You are scum! You are filth!
Vous êtes une racaille ! Vous êtes une saleté !
Choke on blood as your knife ends the show! Writhe in pain you thought you'd
Étouffez-vous avec du sang alors que votre couteau met fin au spectacle ! Se tordre de douleur tu pensais le faire
never know!
on ne sait jamais !
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Je ne pense pas qu'ils creusent des tombes assez près de l'enfer pour des gens comme vous !
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Je ne pense pas qu'ils creusent des tombes assez près de l'enfer pour des gens comme vous !
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
How could I be so blind?
Comment pourrais-je être si aveugle ?
I guess I fell in love too quickly...
Je suppose que je suis tombé amoureux trop vite...
But I'm fine.
Mais je vais bien.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Imaginez où vous seriez maintenant si vous saviez.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Celui que tu aimes est celui qui te tue. (Je t'ai trop fait confiance.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Je sais maintenant que j'aurais dû garder les yeux grands ouverts.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
La première fois que nous nous sommes embrassés. Je vais t'enterrer pour ça.
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Je t'ai tendu un couteau et mon cœur, woah oh
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....
and now the dream is over....
et maintenant le rêve est terminé....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.