Annabel Testo Traduzione Italiana

Alesana-Annabel

by Alesana

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alesana Annabel

Despite getting horrible reviews, I still love this band, album, and song. I was
Nonostante abbia ricevuto recensioni orribili, adoro ancora questa band, questo album e questa canzone. Lo ero
bored so I tabbed this out and I think it sounds kind of good acoustic. It's even
annoiato, quindi l'ho registrato e penso che suoni in un certo senso con una buona acustica. È pari
more fun when you scream ^_^
più divertente quando urli ^_^
Enjoy.
Divertitevi.
How does the dagger feel now when you're on the receiving end?
Come si sente il pugnale ora che sei tu a riceverlo?
If this is what you call betrayal.
Se questo è ciò che chiami tradimento.
Then this is what I call revenge.
Allora questa è quella che chiamo vendetta.
How could I be so blind?
Come ho potuto essere così cieco?
I guess I fell in love too quickly...
Immagino di essermi innamorato troppo in fretta...
But I'm fine.
Ma sto bene.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Immagina dove saresti adesso se solo lo sapessi.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
La persona che ami è quella che ti sta uccidendo. (Mi fidavo troppo di te.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ora so che avrei dovuto tenere gli occhi ben aperti.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
La prima volta che ci siamo baciati. Ti seppellirò per questo.
Am F Am F G Em C Bm (Alternatively, instead of Bm play 020010)
Am F Am F G Em C Bm (In alternativa, invece di Bm suonare 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Dimmi soltanto che questa volta è l'ultima volta.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
E farò finta che in qualche modo so che staremo bene.)
Years spent watching in silence as your illness spilled onto page.
Anni trascorsi a guardare in silenzio mentre la tua malattia si riversava sulla pagina.
Those were the last days I spend with you.
Quelli sono stati gli ultimi giorni che ho passato con te.
Before you left, before he came.
Prima che tu partissi, prima che arrivasse.
How could I be so blind?
Come ho potuto essere così cieco?
I guess I fell in love too quickly...
Immagino di essermi innamorato troppo in fretta...
But I'm fine.
Ma sto bene.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Immagina dove saresti adesso se solo lo sapessi.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
La persona che ami è quella che ti sta uccidendo. (Mi fidavo troppo di te.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ora so che avrei dovuto tenere gli occhi ben aperti.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
La prima volta che ci siamo baciati. Ti seppellirò per questo.
Am F Am F G Em C Bm (or 020010)
Am F Am F G Em C Bm (o 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Dimmi soltanto che questa volta è l'ultima volta.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
E farò finta che in qualche modo so che staremo bene.)
It is my fault?
È colpa mia?
You fell into that illusion you've been living discretely.
Sei caduto nell'illusione di vivere discretamente.
Should I blame you in the end?
Dovrei darti la colpa alla fine?
Did you ever think the sketches would take over completely?
Avresti mai pensato che gli schizzi avrebbero preso il sopravvento completamente?
Am F Gx4
Am F Gx4
Die!
Muori!
Just die!
Muori e basta!
You are scum! You are filth!
Sei feccia! Sei sporco!
Choke on blood as your knife ends the show! Writhe in pain you thought you'd
Soffoca il sangue mentre il tuo coltello conclude lo spettacolo! Contorciti dal dolore che pensavi di fare
never know!
non si sa mai!
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Non penso che scavino tombe abbastanza vicine all'inferno per quelli come te!
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Non penso che scavino tombe abbastanza vicine all'inferno per quelli come te!
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
How could I be so blind?
Come ho potuto essere così cieco?
I guess I fell in love too quickly...
Immagino di essermi innamorato troppo in fretta...
But I'm fine.
Ma sto bene.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Immagina dove saresti adesso se solo lo sapessi.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
La persona che ami è quella che ti sta uccidendo. (Mi fidavo troppo di te.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ora so che avrei dovuto tenere gli occhi ben aperti.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
La prima volta che ci siamo baciati. Ti seppellirò per questo.
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ti ho dato un coltello e il mio cuore, woah oh
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....
and now the dream is over....
ed ora il sogno è finito....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.