Annabel Songtekst Nederlandse Vertaling

Alesana-Annabel

by Alesana

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alesana Annabel

Despite getting horrible reviews, I still love this band, album, and song. I was
Ondanks dat ik vreselijke recensies krijg, ben ik nog steeds dol op deze band, het album en het nummer. Ik was
bored so I tabbed this out and I think it sounds kind of good acoustic. It's even
verveeld dus ik heb dit uitgezocht en ik denk dat het best goed akoestisch klinkt. Het is zelfs
more fun when you scream ^_^
leuker als je schreeuwt ^_^
Enjoy.
Geniet ervan.
How does the dagger feel now when you're on the receiving end?
Hoe voelt de dolk nu als jij aan de ontvangende kant bent?
If this is what you call betrayal.
Als je dit verraad noemt.
Then this is what I call revenge.
Dan is dit wat ik wraak noem.
How could I be so blind?
Hoe kon ik zo blind zijn?
I guess I fell in love too quickly...
Ik denk dat ik te snel verliefd werd...
But I'm fine.
Maar het gaat goed met mij.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Stel je voor waar je nu zou zijn als je het maar wist.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Degene van wie je houdt, is degene die je vermoordt. (Ik vertrouwde je te veel.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ik weet nu dat ik mijn ogen wijd open had moeten houden.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
De eerste keer dat we kusten. Ik zal je hiervoor begraven.
Am F Am F G Em C Bm (Alternatively, instead of Bm play 020010)
Am F Am F G Em C Bm (Als alternatief, in plaats van Bm, speel 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Zeg gewoon tegen mij dat dit de laatste keer is.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
En ik zal doen alsof ik op de een of andere manier weet dat het goed met ons gaat.)
Years spent watching in silence as your illness spilled onto page.
Jarenlang in stilte toekijken terwijl je ziekte op de pagina verscheen.
Those were the last days I spend with you.
Dat waren de laatste dagen die ik met jou doorbracht.
Before you left, before he came.
Voordat jij vertrok, voordat hij kwam.
How could I be so blind?
Hoe kon ik zo blind zijn?
I guess I fell in love too quickly...
Ik denk dat ik te snel verliefd werd...
But I'm fine.
Maar het gaat goed met mij.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Stel je voor waar je nu zou zijn als je het maar wist.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Degene van wie je houdt, is degene die je vermoordt. (Ik vertrouwde je te veel.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ik weet nu dat ik mijn ogen wijd open had moeten houden.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
De eerste keer dat we kusten. Ik zal je hiervoor begraven.
Am F Am F G Em C Bm (or 020010)
Am F Am F G Em C Bm (of 020010)
(Just say to me that this time is the last time.
(Zeg gewoon tegen mij dat dit de laatste keer is.
And I'll pretend that somehow I know we'll be fine.)
En ik zal doen alsof ik op de een of andere manier weet dat het goed met ons gaat.)
It is my fault?
Is het mijn schuld?
You fell into that illusion you've been living discretely.
Je verviel in de illusie dat je discreet leefde.
Should I blame you in the end?
Moet ik jou uiteindelijk de schuld geven?
Did you ever think the sketches would take over completely?
Had je ooit gedacht dat de schetsen het volledig zouden overnemen?
Am F Gx4
Ben F Gx4
Die!
Sterf!
Just die!
Ga gewoon dood!
You are scum! You are filth!
Jij bent uitschot! Jij bent vuil!
Choke on blood as your knife ends the show! Writhe in pain you thought you'd
Stik in het bloed terwijl je mes de show beëindigt! Kronkel van de pijn waarvan je dacht dat je dat zou doen
never know!
weet het nooit!
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Ik denk niet dat ze graven dicht genoeg bij de hel graven voor mensen zoals jij!
I don't think they dig graves close enough to hell for the likes of you!
Ik denk niet dat ze graven dicht genoeg bij de hel graven voor mensen zoals jij!
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
How could I be so blind?
Hoe kon ik zo blind zijn?
I guess I fell in love too quickly...
Ik denk dat ik te snel verliefd werd...
But I'm fine.
Maar het gaat goed met mij.
Imagine where you'd be now if you only knew.
Stel je voor waar je nu zou zijn als je het maar wist.
The one you love is the one who's killing you. (I trusted you too much.)
Degene van wie je houdt, is degene die je vermoordt. (Ik vertrouwde je te veel.)
I know now that I should have kept my eyes wide open.
Ik weet nu dat ik mijn ogen wijd open had moeten houden.
The first time that we kissed. I'll bury you for this.
De eerste keer dat we kusten. Ik zal je hiervoor begraven.
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
I handed you a knife and my heart, woah oh
Ik gaf je een mes en mijn hart, woah oh
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....
and now the dream is over....
en nu is de droom voorbij....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.