Deija Liedtext Deutsche Übersetzung
Alessandro Mannarino – Deija
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
O - o - Oh
O-o-Oh
O - o - o - o - Oh
O-o-o-o-Oh
O - o - o - o - Oh Oh
O - o - o - o - Oh Oh
O - oh oh o - oh
O – oh oh o – oh
Il primo Dio fu un buco dentro al cielo
Der erste Gott war ein Loch im Himmel
nascosto in un buio di provetta
versteckt in einem dunklen Reagenzglas
infuse come un sadico l'istinto
Er vermittelte Instinkte wie ein Sadist
per chiuderci qui dentro ad un recinto
uns hier in einen Zaun einzusperren
il secondo Dio, l'architetto del teatro
der zweite Gott, der Architekt des Theaters
usava il cielo come un gran fossato
er nutzte den Himmel als großen Wassergraben
era solo un altro carceriere
er war nur ein weiterer Gefängniswärter
e giocava con le mosche in un bicchiere
und spielte mit Fliegen in einem Glas
oh De - ija
oh De - ija
vieni a vivere in ci - tta
Komm und lebe in der Stadt
e c'e gia chi ride di lacrime
und es gibt bereits diejenigen, die unter Tränen lachen
oh De - ija
oh De - ija
mi profuma l'a - nima
es parfümiert meine Seele
Cm Gm Bb (Solo Voce)
Cm Gm Bb (nur Stimme)
gua - rda qua, c'e un marmocchio che inciampica
Schau mal, da stolpert ein Kind
O - o - oh O - oh O - o -
O - o - oh O - oh O - o -
Oh Oh O - oh Oh / Oh / Oh
Oh oh oh – oh oh / oh / oh
il terzo Dio fu solo di passaggio, che delusione
Der dritte Gott war gerade auf der Durchreise, was für eine Enttäuschung
per il quarto si bruciarono le donne
beim vierten wurden die Frauen verbrannt
e restammo solo maschi sulla Terra
und wir blieben nur Männer auf der Erde
con un unico passatempo, la guerra
mit einem einzigen Zeitvertreib, dem Krieg
per il quinto contro il sesto ma il settimo dio e apparso alle baracche, stamattina
für den fünften gegen den sechsten, aber der siebte Gott erschien heute Morgen in der Kaserne
e c'e speranza nuova tra la gente
und es gibt neue Hoffnung unter den Menschen
stavolta e quello giusto verame - nte, si sa ancora poco,
Diesmal ist es wirklich das Richtige, es ist noch wenig bekannt,
ma il nome suona bene e non vuol dire niente
aber der Name klingt gut und bedeutet nichts
oh De - ija
oh De - ija
vieni a vivere in ci - tta
Komm und lebe in der Stadt
e c'e gia chi ride di lacrime
und es gibt bereits diejenigen, die unter Tränen lachen
oh De - ija
oh De - ija
mi profuma l'a - nima
es parfümiert meine Seele
Cm Gm Bb D7 (Stop)
Cm Gm Bb D7 (Stopp)
gua - rda qua, c'e un marmocchio che scalpita
Schau mal, da scharrt eine Göre auf dem Boden
oh Deija oh Deija
Oh Deija, oh Deija
oh Deija oh Deija (X3)
Oh Deija, oh Deija (X3)
(Chiude)
(Schließt)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
