Deija Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Alessandro Mannarino – Deija

by Alessandro Mannarino

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alessandro Mannarino Deija

O - o - Oh
O - o - Och
O - o - o - o - Oh
O - o - o - o - Och
O - o - o - o - Oh Oh
O - o - o - o - Och, och
O - oh oh o - oh
O - och o - och
Il primo Dio fu un buco dentro al cielo
Pierwszy Bóg był dziurą w niebie
nascosto in un buio di provetta
ukryty w ciemnej probówce
infuse come un sadico l'istinto
zaszczepił instynkt sadysty
per chiuderci qui dentro ad un recinto
żeby nas tu zamknąć za płotem
il secondo Dio, l'architetto del teatro
drugi Bóg, architekt teatru
usava il cielo come un gran fossato
użył nieba jako wielkiej fosy
era solo un altro carceriere
był po prostu kolejnym strażnikiem więziennym
e giocava con le mosche in un bicchiere
i bawił się muchami w szklance
oh De - ija
och, De-ija
vieni a vivere in ci - tta
przyjdź i zamieszkaj w mieście
e c'e gia chi ride di lacrime
i są już tacy, którzy śmieją się ze łzami
oh De - ija
och, De-ija
mi profuma l'a - nima
pachnie moją duszą
Cm Gm Bb (Solo Voce)
Cm Gm Bb (tylko głos)
gua - rda qua, c'e un marmocchio che inciampica
spójrz, dzieciak się potyka
O - o - oh O - oh O - o -
O - o - och O - och O - o -
Oh Oh O - oh Oh / Oh / Oh
Och, och, och, och, och, och
il terzo Dio fu solo di passaggio, che delusione
trzeci Bóg właśnie przechodził, co za rozczarowanie
per il quarto si bruciarono le donne
w czwartym kobiety zostały spalone
e restammo solo maschi sulla Terra
i pozostaliśmy na Ziemi jedynie mężczyznami
con un unico passatempo, la guerra
z jedną rozrywką, wojną
per il quinto contro il sesto ma il settimo dio e apparso alle baracche, stamattina
dla piątego przeciwko szóstemu, ale siódmy bóg pojawił się dziś rano w koszarach
e c'e speranza nuova tra la gente
i w narodzie pojawiła się nowa nadzieja
stavolta e quello giusto verame - nte, si sa ancora poco,
tym razem naprawdę ten właściwy, niewiele jeszcze wiadomo,
ma il nome suona bene e non vuol dire niente
ale nazwa brzmi dobrze i nic nie znaczy
oh De - ija
och, De-ija
vieni a vivere in ci - tta
przyjdź i zamieszkaj w mieście
e c'e gia chi ride di lacrime
i są już tacy, którzy śmieją się ze łzami
oh De - ija
och, De-ija
mi profuma l'a - nima
pachnie moją duszą
Cm Gm Bb D7 (Stop)
Cm Gm Bb D7 (Stop)
gua - rda qua, c'e un marmocchio che scalpita
spójrz tutaj, tam jest bachor kopiący ziemię
oh Deija oh Deija
och Deija, och Deija
oh Deija oh Deija (X3)
och Deija, och Deija (X3)
(Chiude)
(zamyka się)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.