Pirate Song Letra Traducción al Español
Alestorm - Canción Pirata
by Alestorm
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Black Sails at Midnight)
(Velas negras a medianoche)
worked out by ear so might not be exactly 100% but the least it could be is 99%.
calculado de oído, por lo que puede que no sea exactamente 100%, pero lo mínimo que podría ser es 99%.
everything here sounds right but might not be exactly correct. i wrote this for
Todo aquí suena bien, pero puede que no sea exactamente correcto. escribí esto para
keyboard but it would proably be the same for guitar, as most of it is just power chords anyway.
teclado, pero probablemente sería lo mismo para la guitarra, ya que de todos modos la mayor parte son solo acordes de potencia.
INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
Though you see me now a mere ghost of a man
Aunque ahora me ves como un simple fantasma de un hombre
I once had the heart of a lion
Una vez tuve el corazón de un león.
Commanded my ship between many a shore
Dirigió mi barco entre muchas costas
The ol? Jolly Roger a-flyin
¿El viejo? Jolly Roger volando
Mine was a name that struck fear into men
El mío era un nombre que infundía miedo en los hombres.
And regret into plenty of lasses
Y arrepentirse de muchas chicas
Oh how I wish I could take back those days
Oh, cómo desearía poder recuperar esos días.
As I stare at these empty beer-glasses
Mientras miro estos vasos de cerveza vacíos
And I think of the times past when I had it all
Y pienso en los tiempos pasados cuando lo tenía todo
I toyed with men's wives and their daughters
Jugué con las esposas de los hombres y sus hijas.
And in my pursuit of this ill-gotten wealth
Y en mi búsqueda de esta riqueza mal habida
I stabbed and I slashed and I slaughtered
Apuñalé, corté y maté
And for what? The men that I've fought
¿Y para qué? Los hombres con los que he peleado
Are matched by the number of women I've bought
Se corresponden con el número de mujeres que he comprado.
And for what? I've killed and I've shot
¿Y para qué? He matado y he disparado
And reddened the cold tears of children with blood
Y enrojeció con sangre las lágrimas frías de los niños
And if I could go back and make my amends
Y si pudiera regresar y hacer las paces
I'd make all those mistakes again
Cometería todos esos errores otra vez
I'd kill every last one of those bastards, my friend
Mataría hasta el último de esos bastardos, amigo mío.
REPEAT INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
REPETIR INTRODUCCIÓN Ab5 B5 F#5 C#
My ship was the last sight that many would see
Mi barco fue el último espectáculo que muchos verían.
As we narrowed the gap with our quarry
A medida que reducimos la brecha con nuestra cantera
The sound of the cannons and splintering wood
El sonido de los cañones y de la madera astillándose.
Would herald our paths into glory
Anunciaría nuestros caminos hacia la gloria
We seized all the bounty and scuppered the ship
Nos apoderamos de toda la recompensa y hundimos el barco.
Our hearts hadn't time for the wounded
Nuestros corazones no tuvieron tiempo para los heridos.
I took my share and the crew got the rest
Tomé mi parte y la tripulación se quedó con el resto.
And on into port we then bounded
Y hacia el puerto saltamos
Life has many pleasures, and we had our fill
La vida tiene muchos placeres y nos saciamos.
Of food and of wenches and beer
De comida y de mozas y cerveza.
When we'd tired of the port or had drunken it dry
Cuando nos cansamos del oporto o lo bebimos seco
The time to set sail would come near
Se acercaría el momento de zarpar
And for what? We heeded no law
¿Y para qué? No hicimos caso a ninguna ley
Made other men suffer so we could have more
Hizo sufrir a otros hombres para que pudiéramos tener más
And for what? We lived every day
¿Y para qué? Vivíamos todos los días
With the noose of the hangman a hair's breadth away
Con la soga del verdugo a un pelo de distancia
And if I could go back and make my amends
Y si pudiera regresar y hacer las paces
I'd make all those mistakes again
Cometería todos esos errores otra vez
I'd kill every last one of those bastards, my friend
Mataría hasta el último de esos bastardos, amigo mío.
SOLOS:
SOLOS:
ACCORDIAN PART (in single notes NOT CHORDS)
PARTE DE ACORDIANO (en notas sueltas NO ACORDES)
(RH= right hand LH= left hand __= hold note)
(RH= mano derecha LH= mano izquierda __= sostener nota)
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
RH- C# Mib Mi Mib C# Mib C# Si
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
RH- C# Eb E Eb E F# E Eb
RH- C# Mib Mi Mib Mi F# Mi Mib
LH- C# C# C# C# C# B B B
LH- C# C# C# C# C# B B B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
RH- C# Mib Mi Mib C# Mib C# Si
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
RH- E B E Ab F# E F# C# F# Bb Ab F#
RH- Mi B Mi Ab F# Mi F# C# F# Sib Ab F#
LH- E_______________ F#_______________
LH- E_______________ F#_______________
MAIN SOLO- GTR/KYBD/GTR/KYBD
SOLO PRINCIPAL- GTR/KYBD/GTR/KYBD
(CHORDS)
(ACORDES)
REPEAT ACCORDIAN PART
REPETIR PARTE ACORDIANA
Oh I have seen wonders you'd never have dreamed
Oh, he visto maravillas que nunca habrías soñado
And taken my fair share I must say
Y tomando mi parte justa, debo decir
Holds full of booty I happily seized
Se mantiene lleno de botín que felizmente aproveché.
From crews who would not see a new day
De tripulaciones que no verían un nuevo día.
Spanish gold came and went, gem stones got sold
El oro español iba y venía, las piedras preciosas se vendían
But I knew more lay on the horizon
Pero sabía que había más en el horizonte
Yet the beer was too good and the gals were too sweet
Sin embargo, la cerveza era demasiado buena y las chicas demasiado dulces.
And now in my old age it's gone
Y ahora en mi vejez se ha ido
These memories were bought with the lives of good men
Estos recuerdos fueron comprados con las vidas de hombres buenos.
A price that I paid without scruple
Un precio que pagué sin escrúpulos
So many souls suffered so I could get drunk
Tantas almas sufrieron para que yo pudiera emborracharme
And swagger from brothel to brothel
Y pavonearse de burdel en burdel
And for what? It's been many years
¿Y para qué? Han pasado muchos años
Yet the screams of the vanquished still ring in my ears
Sin embargo, los gritos de los vencidos todavía resuenan en mis oídos.
And for what? I've blood on my hands
¿Y para qué? tengo sangre en mis manos
I wait for my place in the halls of the damned
Espero mi lugar en los pasillos de los malditos
And if I could go back and make my amends
Y si pudiera regresar y hacer las paces
I'd make all those mistakes again
Cometería todos esos errores otra vez
I'd kill every last one of those bastards my friend
Mataría hasta el último de esos bastardos, amigo mío.
i'll be uploading a cover soon as i learn the solo so keep an eye on
Subiré un cover tan pronto como aprenda el solo, así que estad atentos.
www.youtube.com/user/lolololni
www.youtube.com/user/lolololni
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
