Pirate Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Alestorm – Pieśń Piracka

by Alestorm

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alestorm Pirate Song

(Black Sails at Midnight)
(Czarne żagle o północy)
worked out by ear so might not be exactly 100% but the least it could be is 99%.
obliczone na ucho, więc może nie jest to dokładnie 100%, ale przynajmniej może to być 99%.
everything here sounds right but might not be exactly correct. i wrote this for
wszystko tutaj brzmi dobrze, ale może nie być dokładnie poprawne. napisałem to dla
keyboard but it would proably be the same for guitar, as most of it is just power chords anyway.
na klawiaturze, ale prawdopodobnie byłoby tak samo w przypadku gitary, ponieważ większość to i tak tylko akordy mocy.
INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
WSTĘP - Ab5 B5 F#5 C#
Though you see me now a mere ghost of a man
Chociaż teraz widzisz mnie jako zwykłego ducha człowieka
I once had the heart of a lion
Kiedyś miałem serce lwa
Commanded my ship between many a shore
Dowodziłem moim statkiem pomiędzy wieloma brzegami
The ol? Jolly Roger a-flyin
Ol? Jolly Roger leci
Mine was a name that struck fear into men
Moje imię budziło strach u mężczyzn
And regret into plenty of lasses
I żal wielu dziewczyn
Oh how I wish I could take back those days
Och, jak bardzo chciałbym cofnąć te dni
As I stare at these empty beer-glasses
Gdy patrzę na te puste kufle po piwie
And I think of the times past when I had it all
I myślę o czasach, kiedy miałem wszystko
I toyed with men's wives and their daughters
Bawiłem się żonami mężczyzn i ich córkami
And in my pursuit of this ill-gotten wealth
I w pogoni za tym nieuczciwie zdobytym bogactwem
I stabbed and I slashed and I slaughtered
Dźgałem, ciąłem i zabijałem
And for what? The men that I've fought
I po co? Ludzie, z którymi walczyłem
Are matched by the number of women I've bought
Są dopasowane do liczby kobiet, które kupiłem
And for what? I've killed and I've shot
I po co? Zabijałem i strzelałem
And reddened the cold tears of children with blood
I zaczerwienił krwią zimne łzy dzieci
And if I could go back and make my amends
I gdybym mógł wrócić i zadośćuczynić
I'd make all those mistakes again
Powtórzyłbym te wszystkie błędy
I'd kill every last one of those bastards, my friend
Zabiłbym każdego z tych drani, przyjacielu
REPEAT INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
POWTÓRZ WSTĘP – Ab5 B5 F#5 C#
My ship was the last sight that many would see
Mój statek był ostatnim widokiem, jaki wielu widziało
As we narrowed the gap with our quarry
Gdy zmniejszyliśmy przewagę z naszym kamieniołomem
The sound of the cannons and splintering wood
Odgłos armat i trzaskającego drewna
Would herald our paths into glory
Zwiastowałoby nasze ścieżki do chwały
We seized all the bounty and scuppered the ship
Przejęliśmy całą nagrodę i zatopiliśmy statek
Our hearts hadn't time for the wounded
Nasze serca nie miały czasu dla rannych
I took my share and the crew got the rest
Wziąłem swoją część, a załoga dostała resztę
And on into port we then bounded
Następnie wpłynęliśmy do portu
Life has many pleasures, and we had our fill
Życie ma wiele przyjemności, a my mieliśmy ich dość
Of food and of wenches and beer
O jedzeniu, o dziewuszkach i piwie
When we'd tired of the port or had drunken it dry
Kiedy znudziło nam się porto lub wypiliśmy je na sucho
The time to set sail would come near
Zbliżał się czas wypłynięcia
And for what? We heeded no law
I po co? Nie przestrzegaliśmy żadnego prawa
Made other men suffer so we could have more
Sprawiliśmy, że inni mężczyźni cierpieli, abyśmy mogli mieć więcej
And for what? We lived every day
I po co? Żyliśmy każdym dniem
With the noose of the hangman a hair's breadth away
Z pętlą kata na włos od ciebie
And if I could go back and make my amends
I gdybym mógł wrócić i zadośćuczynić
I'd make all those mistakes again
Powtórzyłbym te wszystkie błędy
I'd kill every last one of those bastards, my friend
Zabiłbym każdego z tych drani, przyjacielu
SOLOS:
SOLO:
ACCORDIAN PART (in single notes NOT CHORDS)
CZĘŚĆ AKORDYJSKA (w pojedynczych nutach, NIE AKORDACH)
(RH= right hand LH= left hand __= hold note)
(RH= prawa ręka LH= lewa ręka __= przytrzymaj nutę)
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
RH- C# Eb E Eb E F# E Eb
RH- C# Eb E Eb E F# E Eb
LH- C# C# C# C# C# B B B
LH- C# C# C# C# C# B B B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
RH- E B E Ab F# E F# C# F# Bb Ab F#
RH- E B E Ab F# E F# C# F# Bb Ab F#
LH- E_______________ F#_______________
LH- E______________ F#______________
MAIN SOLO- GTR/KYBD/GTR/KYBD
GŁÓWNY SOLO- GTR/KYBD/GTR/KYBD
(CHORDS)
(AKORDY)
REPEAT ACCORDIAN PART
POWTÓRZ CZĘŚĆ AKORDIANOWĄ
Oh I have seen wonders you'd never have dreamed
Och, widziałem cuda, o których nigdy byś nie śnił
And taken my fair share I must say
I muszę powiedzieć, że wziąłem należną mi część
Holds full of booty I happily seized
Zawiera mnóstwo łupów, które szczęśliwie złapałem
From crews who would not see a new day
Od załóg, które nie miały ujrzeć nowego dnia
Spanish gold came and went, gem stones got sold
Hiszpańskie złoto pojawiało się i znikało, sprzedawano kamienie szlachetne
But I knew more lay on the horizon
Wiedziałem jednak, że na horyzoncie kryje się coś więcej
Yet the beer was too good and the gals were too sweet
Jednak piwo było za dobre, a dziewczyny za słodkie
And now in my old age it's gone
A teraz, na starość, już tego nie ma
These memories were bought with the lives of good men
Te wspomnienia zostały okupione życiem dobrych ludzi
A price that I paid without scruple
Cena, którą zapłaciłem bez skrupułów
So many souls suffered so I could get drunk
Tyle dusz cierpiało, żebym mógł się upić
And swagger from brothel to brothel
I przechadzaj się od burdelu do burdelu
And for what? It's been many years
I po co? Minęło wiele lat
Yet the screams of the vanquished still ring in my ears
Jednak krzyki pokonanych wciąż dźwięczą mi w uszach
And for what? I've blood on my hands
I po co? Mam krew na rękach
I wait for my place in the halls of the damned
Czekam na swoje miejsce w salach potępionych
And if I could go back and make my amends
I gdybym mógł wrócić i zadośćuczynić
I'd make all those mistakes again
Powtórzyłbym te wszystkie błędy
I'd kill every last one of those bastards my friend
Zabiłbym każdego z tych drani, mój przyjacielu
i'll be uploading a cover soon as i learn the solo so keep an eye on
Jak tylko nauczę się solówki, wrzucę okładkę, więc bądźcie czujni
www.youtube.com/user/lolololni
www.youtube.com/user/lolololni

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.