Pirate Song Versuri Traducere în Română
Alestorm - Cântecul pirat
by Alestorm
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Black Sails at Midnight)
(Black Sails la miezul nopții)
worked out by ear so might not be exactly 100% but the least it could be is 99%.
calculat după ureche, așa că s-ar putea să nu fie exact 100%, dar cel mai puțin ar putea fi este de 99%.
everything here sounds right but might not be exactly correct. i wrote this for
totul aici sună corect, dar s-ar putea să nu fie tocmai corect. am scris asta pentru
keyboard but it would proably be the same for guitar, as most of it is just power chords anyway.
tastatură, dar probabil că ar fi același pentru chitară, deoarece majoritatea sunt oricum doar acorduri de putere.
INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
INTRODUCERE- Ab5 B5 F#5 C#
Though you see me now a mere ghost of a man
Deși mă vezi acum o simplă fantomă a unui bărbat
I once had the heart of a lion
Am avut odată o inimă de leu
Commanded my ship between many a shore
Am comandat nava mea între multe țărmuri
The ol? Jolly Roger a-flyin
Cel vechi? Jolly Roger zboară
Mine was a name that struck fear into men
Al meu a fost un nume care a pus frică în oameni
And regret into plenty of lasses
Și regret în multe fete
Oh how I wish I could take back those days
Oh, cât mi-aș dori să pot lua înapoi acele zile
As I stare at these empty beer-glasses
În timp ce mă uit la aceste pahare goale de bere
And I think of the times past when I had it all
Și mă gândesc la vremurile trecute când le-am avut pe toate
I toyed with men's wives and their daughters
M-am jucat cu soțiile bărbaților și fiicele lor
And in my pursuit of this ill-gotten wealth
Și în căutarea mea după această bogăție obținută rău
I stabbed and I slashed and I slaughtered
Am înjunghiat și am tăiat și am măcelărit
And for what? The men that I've fought
Și pentru ce? Bărbații cu care m-am luptat
Are matched by the number of women I've bought
Sunt egalate cu numărul de femei pe care le-am cumpărat
And for what? I've killed and I've shot
Și pentru ce? Am ucis și am împușcat
And reddened the cold tears of children with blood
Și a înroșit cu sânge lacrimile reci ale copiilor
And if I could go back and make my amends
Și dacă aș putea să mă întorc și să-mi repar
I'd make all those mistakes again
Aș face din nou toate acele greșeli
I'd kill every last one of those bastards, my friend
Aș ucide pe toți nenorociții ăia, prietene
REPEAT INTRO- Ab5 B5 F#5 C#
REPEȚI INTRODUCERE- Ab5 B5 F#5 C#
My ship was the last sight that many would see
Nava mea a fost ultima vedere pe care mulți ar vedea-o
As we narrowed the gap with our quarry
Pe măsură ce am redus diferența cu cariera noastră
The sound of the cannons and splintering wood
Zgomotul tunurilor și al lemnului care se prăbușește
Would herald our paths into glory
Ne-ar vesti cărările spre glorie
We seized all the bounty and scuppered the ship
Am confiscat toată recompensă și am dărâmat nava
Our hearts hadn't time for the wounded
Inimile noastre nu au avut timp pentru răniți
I took my share and the crew got the rest
Mi-am luat partea mea și echipajul a luat restul
And on into port we then bounded
Și mai departe în port am mers apoi
Life has many pleasures, and we had our fill
Viața are multe plăceri și ne-am săturat
Of food and of wenches and beer
De mâncare și de fete și bere
When we'd tired of the port or had drunken it dry
Când ne săturasem de port sau îl băusem uscat
The time to set sail would come near
Se apropia timpul de a porni
And for what? We heeded no law
Și pentru ce? Nu am respectat nicio lege
Made other men suffer so we could have more
I-a făcut pe alți bărbați să sufere pentru ca noi să avem mai mult
And for what? We lived every day
Și pentru ce? Trăim în fiecare zi
With the noose of the hangman a hair's breadth away
Cu lațul spânzuratorului la un fir de păr distanță
And if I could go back and make my amends
Și dacă aș putea să mă întorc și să-mi repar
I'd make all those mistakes again
Aș face din nou toate acele greșeli
I'd kill every last one of those bastards, my friend
Aș ucide pe toți nenorociții ăia, prietene
SOLOS:
SOLOS:
ACCORDIAN PART (in single notes NOT CHORDS)
PARTEA ACCORDIANĂ (în note simple NU Acorduri)
(RH= right hand LH= left hand __= hold note)
(RH= mâna dreaptă LH= mâna stângă __= ține nota)
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
RH- C# Eb E Eb E F# E Eb
RH- C# Eb E Eb E F# E Eb
LH- C# C# C# C# C# B B B
LH- C# C# C# C# C# B B B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
RH- C# Eb E Eb C# Eb C# B
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
LH- C# C# C# C# C# C# C# C#
RH- E B E Ab F# E F# C# F# Bb Ab F#
RH- E B E Ab F# E F# C# F# Bb Ab F#
LH- E_______________ F#_______________
LH- E_______________ F#_______________
MAIN SOLO- GTR/KYBD/GTR/KYBD
SOLO PRINCIPAL- GTR/KYBD/GTR/KYBD
(CHORDS)
(COORDURI)
REPEAT ACCORDIAN PART
REPETARE ACCORDIAN PARTEA
Oh I have seen wonders you'd never have dreamed
Oh, am văzut minuni pe care nu le-ai fi visat niciodată
And taken my fair share I must say
Și am luat partea echitabilă trebuie să spun
Holds full of booty I happily seized
Ține plin de pradă pe care am apucat-o cu bucurie
From crews who would not see a new day
De la echipaje care nu ar vedea o nouă zi
Spanish gold came and went, gem stones got sold
Aurul spaniol a venit și a plecat, pietrele prețioase au fost vândute
But I knew more lay on the horizon
Dar știam că mai multe se aflau la orizont
Yet the beer was too good and the gals were too sweet
Totuși, berea era prea bună și fetele prea dulci
And now in my old age it's gone
Și acum, la bătrânețe, a dispărut
These memories were bought with the lives of good men
Aceste amintiri au fost cumpărate cu viețile unor oameni buni
A price that I paid without scruple
Un preț pe care l-am plătit fără scrupule
So many souls suffered so I could get drunk
Atâtea suflete au suferit ca să mă pot îmbăt
And swagger from brothel to brothel
Și umflați din bordel în bordel
And for what? It's been many years
Și pentru ce? Au trecut mulți ani
Yet the screams of the vanquished still ring in my ears
Cu toate acestea, țipetele învinșilor îmi răsună încă în urechi
And for what? I've blood on my hands
Și pentru ce? Am sânge pe mâini
I wait for my place in the halls of the damned
Aștept locul meu în holurile damnaților
And if I could go back and make my amends
Și dacă aș putea să mă întorc și să-mi repar
I'd make all those mistakes again
Aș face din nou toate acele greșeli
I'd kill every last one of those bastards my friend
I-aș ucide pe toți nenorociții ăia, prietenul meu
i'll be uploading a cover soon as i learn the solo so keep an eye on
Voi încărca o coperta imediat ce voi învăța soloul, așa că fii cu ochii pe
www.youtube.com/user/lolololni
www.youtube.com/user/lolololni
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
