Si yo te dejo كلمات أغنية ترجمة عربية

أليكس كامبوس - إذا تركتك

by Alex Campos

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alex Campos Si yo te dejo

Original Tone Am
النغمة الأصلية صباحا
Si yo te dejo, sin ti me muero,
إذا تركتك، بدونك أموت،
Se van las ganas de vivir donde me quedo,
لقد اختفت الرغبة في العيش حيث أقيم،
Se van los sueos, no tengo almohada,
لقد ولت الأحلام، وليس لدي وسادة،
Si yo me alejo de tu amor y tu mirada.
إذا ابتعدت عن حبك ونظرتك.
Si yo te dejo, ya nada importa,
إذا تركتك، لم يعد هناك شيء يهم،
Se van las ganas de comer, nada me engorda,
لقد اختفت الرغبة في الأكل، ولا شيء يجعلني سمينًا،
Si tengo un lo nadie me saca,
إذا كانت لدي مشكلة، فلن يتمكن أحد من إخراجها مني،
Si tengo fro y me resfro nada me tapa.
إذا شعرت بالبرد وأصبت بالبرد، فلا شيء يغطيني.
Coro:
جوقة:
Si yo te dejo seguro que me muero,
إذا تركتك فأنا متأكد من أنني سأموت،
Y mi corazn lleno de resignacin,
وقلبي مليئ بالاستسلام
Te llorar y luego se arrepentir,
ستبكي ثم ستندم
Por despreciar este amor que todo me lo dio.
لاحتقاري لهذا الحب الذي أعطاني كل شيء.
Ay Dios mo bendito!
يا إلهي المبارك!
Si yo te dejo, el aire falta,
إذا تركتك، الهواء مفقود،
La meloda de mi cancin ya tu no cantas,
لحن أغنيتي التي لم تعد تغنيها،
La flor se muere, el sol se apaga,
تموت الزهرة وتغيب الشمس
Sin tu consejo y tu calor la vida acaba.
بدون نصيحتك ودفئك تنتهي الحياة.
Mi alma se empolva, mi risa llora,
غبار روحي، وضحكتي تبكي،
El calendario del adoro se agota,
تقويم العبادة ينفد،
El tiempo pasa y se desbarata,
الوقت يمر وينهار
Yo reconozco que sin ti no quiero nada.
أدرك أنه بدونك لا أريد أي شيء.
Coro:
جوقة:
Si yo te dejo seguro que me muero,
إذا تركتك فأنا متأكد من أنني سأموت،
Y mi corazn lleno de resignacin,
وقلبي مليئ بالاستسلام
Te llorar y luego se arrepentir,
ستبكي ثم ستندم
Por despreciar este amor que todo me lo dio.
لاحتقاري لهذا الحب الذي أعطاني كل شيء.
(Se repite tres veces mas - repeat three times)
(يتكرر ثلاث مرات أخرى – يكرر ثلاث مرات)
Revisado y arreglado por:
تمت المراجعة والإصلاح بواسطة:
Alex.gomez@cox.net 06/25/2010
Alex.gomez@cox.net 25/06/2010

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.