In the Twilight Letra Traducción al Español

Alexander Ebert - En el crepúsculo

by Alexander Ebert

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alexander Ebert In the Twilight

She said "You're terrible at stayin',
Ella dijo: "Eres terrible quedándote,
Probably better that you're goin',
Probablemente sea mejor que te vayas,
All the love that you have stolen is a crime"
Todo el amor que has robado es un crimen"
But I don't wanna lean on your piece of glass, just to fly.
Pero no quiero apoyarme en tu trozo de vidrio, sólo para volar.
She said "You're always looking inside, why not reaching outside,
Ella dijo: "Siempre estás mirando hacia adentro, ¿por qué no buscar afuera?
Put some focus on a picture perfect wife."
Concéntrate en una esposa perfecta".
I said "The earth is turning 'round, you know,
Dije: "La tierra está girando, ya sabes,
The wind is changing also,
El viento también está cambiando,
Don't you think the same laws might apply to life?"
¿No crees que las mismas leyes podrían aplicarse a la vida?"
But I don't wanna lean on your wedding bell
Pero no quiero apoyarme en tu campana de boda
Fare thee well
Que te vaya bien
I'll remain your friend till we meet again
Seguiré siendo tu amigo hasta que nos volvamos a encontrar
In the twilight
en el crepúsculo
I said "Everything is blurry,
Dije "Todo está borroso,
I almost can't tell you apart from all the other girls
Casi no puedo diferenciarte de todas las otras chicas.
Except you don't complain."
Excepto que no te quejas."
She said "Better fix your vision but I prefer the precision,
Ella dijo "Mejor arregla tu visión pero prefiero la precisión,
Of everybody looking much the same".
De todos luciendo más o menos iguales".
But I don't wanna lean on your paper back, let's turn the page.
Pero no quiero apoyarme en tu papel, pasemos la página.
I will cheer you on till your game dissolves
Te animaré hasta que tu juego se disuelva
In the twilight.
En el crepúsculo.
Ooh, oh Magdaline,
Oh, oh Magdalina,
I love you,
te amo,
You think I'm insane,
¿Crees que estoy loco?
Well I'm leaving on evening's train
Bueno, me voy en el tren de la tarde.
Ah, hey Madonna,
Ah, hola Virgen,
do the honors and pray for the day.
hacer los honores y orar por el día.
Is the sun so selfish, because it will set now?
¿Es el sol tan egoísta porque se pondrá ahora?
Is the wind a jerk because it change?
¿El viento es un idiota porque cambia?
Would you call the earth an asshole
¿Llamarías a la tierra idiota?
For turning 'round 'n' round you know,
Por dar vueltas y vueltas, ya sabes,
It never ever stays in just one place.
Nunca se queda en un solo lugar.
Now if I'm not mistaken, the natural equation would be,
Ahora si no me equivoco, la ecuación natural sería,
You and I as best of friends for life.
Tú y yo como mejores amigos de por vida.
Cross all your lines and numbers,
Cruza todas tus líneas y números,
And wake up from the slumber
Y despertar del sueño
Into a dream of neither day or night.
En un sueño que no es de día ni de noche.
Cause I don't wanna lean on your wedding bell,
Porque no quiero apoyarme en tu campana de boda,
Fare thee well.
Que te vaya bien.
I'll remain your friend till we meet again,
Seguiré siendo tu amigo hasta que nos volvamos a ver.
In the twilight
en el crepúsculo
In the twilight
en el crepúsculo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.