In the Twilight Songtekst Nederlandse Vertaling
Alexander Ebert - In de schemering
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She said "You're terrible at stayin',
Ze zei: 'Je bent verschrikkelijk in blijven',
Probably better that you're goin',
Het is waarschijnlijk beter dat je gaat,
All the love that you have stolen is a crime"
Alle liefde die je hebt gestolen is een misdaad'
But I don't wanna lean on your piece of glass, just to fly.
Maar ik wil niet op je stuk glas leunen, alleen maar om te vliegen.
She said "You're always looking inside, why not reaching outside,
Ze zei: 'Je kijkt altijd naar binnen, waarom reik je niet naar buiten?
Put some focus on a picture perfect wife."
Leg wat nadruk op een perfecte vrouw."
I said "The earth is turning 'round, you know,
Ik zei: "De aarde draait rond, weet je,
The wind is changing also,
De wind verandert ook,
Don't you think the same laws might apply to life?"
Denk je niet dat dezelfde wetten op het leven van toepassing kunnen zijn?"
But I don't wanna lean on your wedding bell
Maar ik wil niet op je trouwbel leunen
Fare thee well
Het ga je goed
I'll remain your friend till we meet again
Ik blijf je vriend tot we elkaar weer ontmoeten
In the twilight
In de schemering
I said "Everything is blurry,
Ik zei: "Alles is wazig,
I almost can't tell you apart from all the other girls
Ik kan je bijna niet onderscheiden van alle andere meisjes
Except you don't complain."
Behalve dat je niet klaagt.”
She said "Better fix your vision but I prefer the precision,
Ze zei: 'Het is beter om je zicht te verbeteren, maar ik geef de voorkeur aan precisie,
Of everybody looking much the same".
Van iedereen die er ongeveer hetzelfde uitziet".
But I don't wanna lean on your paper back, let's turn the page.
Maar ik wil niet op uw papier leunen, laten we de bladzijde omslaan.
I will cheer you on till your game dissolves
Ik zal je aanmoedigen tot je spel oplost
In the twilight.
In de schemering.
Ooh, oh Magdaline,
Ooh, oh Magdaline,
I love you,
ik hou van je,
You think I'm insane,
Je denkt dat ik gek ben,
Well I'm leaving on evening's train
Nou, ik vertrek met de avondtrein
Ah, hey Madonna,
Ah, hoi Madonna,
do the honors and pray for the day.
doe de eer en bid voor de dag.
Is the sun so selfish, because it will set now?
Is de zon zo egoïstisch, omdat hij nu ondergaat?
Is the wind a jerk because it change?
Is de wind een schok omdat hij verandert?
Would you call the earth an asshole
Zou je de aarde een klootzak noemen?
For turning 'round 'n' round you know,
Voor het ronddraaien, weet je,
It never ever stays in just one place.
Het blijft nooit op één plek.
Now if I'm not mistaken, the natural equation would be,
Als ik me niet vergis, zou de natuurlijke vergelijking zijn:
You and I as best of friends for life.
Jij en ik als beste vrienden voor het leven.
Cross all your lines and numbers,
Kruis al je lijnen en cijfers,
And wake up from the slumber
En ontwaak uit de slaap
Into a dream of neither day or night.
In een droom van noch dag noch nacht.
Cause I don't wanna lean on your wedding bell,
Omdat ik niet op je trouwbel wil leunen,
Fare thee well.
Het ga je goed.
I'll remain your friend till we meet again,
Ik blijf je vriend tot we elkaar weer ontmoeten,
In the twilight
In de schemering
In the twilight
In de schemering
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.