In the Twilight Versuri Traducere în Română

Alexander Ebert - În amurg

by Alexander Ebert

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alexander Ebert In the Twilight

She said "You're terrible at stayin',
Ea a spus: „Ești groaznic să stai,
Probably better that you're goin',
Probabil mai bine că te duci,
All the love that you have stolen is a crime"
Toată dragostea pe care ai furat-o este o crimă”
But I don't wanna lean on your piece of glass, just to fly.
Dar nu vreau să mă sprijin pe bucata ta de sticlă, doar să zbor.
She said "You're always looking inside, why not reaching outside,
Ea a spus: „Te uiți mereu înăuntru, de ce să nu ajungi afară,
Put some focus on a picture perfect wife."
Pune un accent pe o imagine a soției perfecte.”
I said "The earth is turning 'round, you know,
Am spus: „Pământul se întoarce, știi,
The wind is changing also,
Se schimbă și vântul,
Don't you think the same laws might apply to life?"
Nu crezi că aceleași legi s-ar putea aplica și vieții?"
But I don't wanna lean on your wedding bell
Dar nu vreau să mă sprijin pe clopotul tău de nuntă
Fare thee well
Să te poţi bine
I'll remain your friend till we meet again
Voi rămâne prietenul tău până ne întâlnim din nou
In the twilight
În amurg
I said "Everything is blurry,
Am spus „Totul este neclar,
I almost can't tell you apart from all the other girls
Aproape că nu te pot deosebi de toate celelalte fete
Except you don't complain."
Doar că nu te plângi.”
She said "Better fix your vision but I prefer the precision,
Ea a spus „Mai bine remediați viziunea, dar prefer precizia,
Of everybody looking much the same".
De toți care arată aproape la fel”.
But I don't wanna lean on your paper back, let's turn the page.
Dar nu vreau să mă sprijin pe spatele tău hârtie, hai să întoarcem pagina.
I will cheer you on till your game dissolves
Te voi încuraja până când jocul tău se va dizolva
In the twilight.
În amurg.
Ooh, oh Magdaline,
Ooh, oh Magdaline,
I love you,
te iubesc,
You think I'm insane,
Crezi că sunt nebun,
Well I'm leaving on evening's train
Ei bine, plec cu trenul de seară
Ah, hey Madonna,
Ah, hei Madonna,
do the honors and pray for the day.
fă onorurile și roagă-te pentru acea zi.
Is the sun so selfish, because it will set now?
Este soarele atât de egoist, pentru că va apus acum?
Is the wind a jerk because it change?
Este vântul un smucitură pentru că se schimbă?
Would you call the earth an asshole
Ai numi pământul un nemernic?
For turning 'round 'n' round you know,
Pentru că te-ai întors, știi,
It never ever stays in just one place.
Nu rămâne niciodată într-un singur loc.
Now if I'm not mistaken, the natural equation would be,
Acum, dacă nu mă înșel, ecuația naturală ar fi,
You and I as best of friends for life.
Tu și cu mine, cei mai buni prieteni pe viață.
Cross all your lines and numbers,
Traversează-ți toate liniile și numerele,
And wake up from the slumber
Și trezește-te din somn
Into a dream of neither day or night.
Într-un vis de nici zi, nici noapte.
Cause I don't wanna lean on your wedding bell,
Pentru că nu vreau să mă sprijin pe clopotul tău de nuntă,
Fare thee well.
Să te poţi bine.
I'll remain your friend till we meet again,
Voi rămâne prietenul tău până ne vom întâlni din nou,
In the twilight
În amurg
In the twilight
În amurg

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.