If You Were Gone Versuri Traducere în Română

Alexander Rybak - Dacă ai fi plecat

by Alexander Rybak

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alexander Rybak If You Were Gone

If you were gone the moon would lose it's brightness
Dacă ai fi plecat, luna și-ar pierde strălucirea
Without your smile the finch will sing no more
Fără zâmbetul tău, cintezul nu va mai cânta
And once in a while some waves would said with sadness
Și din când în când unele valuri ziceau cu tristețe
Remember to lovers walking by the shore
Amintește-ți de iubitorii care se plimbă pe mal
(Verse 2)
(versetul 2)
If you were gone the days would all be pointless
Dacă ai fi plecat, toate zilele ar fi inutile
And in the night I'll sing the song so blue
Și noaptea voi cânta cântecul atât de albastru
A song about spring and every happy moment
Un cântec despre primăvară și despre fiecare moment fericit
When I had all the time along with you
Când am avut tot timpul alături de tine
(Chorus:)
(Refren:)
But you are here and nothing could be better
Dar ești aici și nimic nu poate fi mai bun
So take my hand and stay with me to dark
Așa că ia-mă de mână și stai cu mine până la întuneric
And will the wind is playing with your sweater
Și vântul se joacă cu puloverul tău
I can't imagine life if you were gone...
Nu-mi pot imagina viața dacă ai fi plecat...
But you are here and nothing could be better
Dar ești aici și nimic nu poate fi mai bun
So take my hand and stay with me to dark
Așa că ia-mă de mână și stai cu mine până la întuneric
And will the wind is playing with your sweater
Și vântul se joacă cu puloverul tău
I can't imagine life if you were gone...
Nu-mi pot imagina viața dacă ai fi plecat...
(Verse 3)
(versetul 3)
If you were gone the world would lose it's meaning
Dacă ai fi plecat, lumea și-ar pierde sensul
Without your love how could I smile again 1stchords
Fără dragostea ta, cum aș putea să zâmbesc din nou 1stcords
And though the sun would always keep on shining
Și deși soarele ar continua să strălucească mereu
I'd never shine without my dearest friend
Nu aș străluci niciodată fără cel mai drag prieten al meu
(Repeat Chorus)
(Repetare refren)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.