Jhoom Versuri Traducere în Română
Ali Zafar - Jhoom
by Ali Zafar
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ho ho maine tujhe dekha
Da ce te-am vazut
Hasste hue gaalon mein
Am râs în inima mea
Bezar khayalon mein
În visele mele
Husn ke havaalon mein
în aerul frumuseții
Soni ke baalon mein
în părul fiului
Morni ki chaalon mein
în poala lui Morni
Matti ke pyaalon mein
în boluri de lut
Peetal ke thaalon mein
în vasul cu turbă
Jitni tu milti jaaye, utni lagey thodi thodi
Cu cât te întâlnești mai mult, cu atât vei rămâne mai în urmă.
Jab bhi tu le angdaayi, aake mil ori
Ori de câte ori mă iei, mă voi întâlni din nou.
Toh dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Toh dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Bachpan ke saavan beetay, ladakpan ki beeti dhaara
Zilele simple ale copilăriei, zilele bărbaților
Jab mud ke dekha peechay, toh chhoota jeevan saara
Când mă uit la noroi, vorbesc, îmi iubesc toată viața.
Phir bhi teri aas pakad ke, har ik din guzaara hai
Totuși, această zi este petrecută în ciuda așteptărilor tale
Teri ik nazar pe meri, saans ka sahara hai
Privirea ta este sprijinul meu pentru viața mea.
Tumse binti karat hoon dil todo na hamara
Tumse fiica karat hoon hai toată na hai
Ke dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Ke dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Do matwale nainon humaare, teri hi raah takat hain pyaare
Voi sunteți ochii noștri proști, calea voastră este puterea noastră, vă iubim.
Mann ki mere preet bujhaaye, tann ki mere sej saja re
Dragostea mea pentru soțul meu a fost trezită, trupul mi-a devenit suflet.
Sochat kya re, hum toh haare
La ce te gândești, suntem și noi aici
Baar baar har daal daal, har dagar karun tera intezaar
În fiecare zi îl dau iar și iar, în fiecare zi îl aștept.
Ke dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Ke dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Ho ho maine tujhe dekha
Da ce te-am vazut
Subah ke ujaalon mein
în lumina dimineții
Nadiya mein naalo mein
în râu în canal
Lamho mein saalon mein
în momente în salon
Pyaar karne walo mein
printre cei care iubesc
Junoon mein jiyaalo mein
Locuiesc in iunie
Ishq ke malaalo mein
în starea de rău a iubirii
Zinda misaalo mein
viu în exemple
Jitni tu milti jaaye, utni lagey thodi thodi
Cu cât te întâlnești mai mult, cu atât vei rămâne mai în urmă.
Zindagi ki dori maine, piya sang jodi
Zindagi ki dori maine, piya sang jodi
Ke dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Ke dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale soneya soneya
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale .. soneya soneya ..
Dil jhoom jhoom chale jhoom jhoom chale.. soneya soneya..
for any correction,
pentru orice corectare,
e-mail:- sweetprincessomya@rediffmail.com
e-mail:- sweetprincessomya@rediffmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
