Go to Hell 歌詞 日本語訳

アリス・クーパー - 地獄へ行け

by Alice Cooper

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alice Cooper Go to Hell

"Go to Hell" by Alice Cooper
アリス・クーパー著「ゴー・トゥ・ヘル」
Words and music by Cooper, Wagner and Ezrin
クーパー、ワーグナー、エズリンによる作詞と音楽
From the album Alice Cooper Goes To Hell (1976)
アルバム「アリス・クーパー・ゴーズ・トゥ・ヘル」より (1976)
Transcription by Brian Gaddis
ブライアン・ガディスによる転写
~~= vibrato h= hammer-on p= pull-off x= mute \= slide down
~~= ビブラート h= ハンマーオン p= プルオフ x= ミュート \= スライドダウン
/= slide up
/= 上にスライドします
in hearing them.
それらを聞いて。
D-|-----4--4---(4)---|---------4--4~~---(4)---|-------4--4~~---(4)------------|
D-|-----4---4---(4)---|----------4---4~~---(4)---|----------4---4~~---(4)-----------|
E-|--2---------------|---0--2-----------------|--0h2--------------------------|
E-|--2------|---0--2------|--0h2----------------------|
D-|-------------4--4~~---(4)--|---------4--4~~---(4)--|------------4--4---(4)-|
D-|---------------4--4~~---(4)--|-----------4--4~~---(4)--|------------4--4---(4)-|
A-|-0h2h4---------------------|-2h4-------------------|-2--4------------------|
A-|-0h2h4----------|-2h4---------------------|-2--4------|
E-|--------0h2----------------|------2----------------|-------0h2-------------|
E-|----------0h2-----|----------2-----|----------0h2-------------|
(Rhythm guitar chords on top of staff)
(五線の上にリズムギターのコード)
D-|-------4--4~~--(4)--|------------4--4~~---(4)--|-------------4--4~~---(4)--|
D-|----------4--4~~---(4)--|------------4--4~~---(4)--|-------------4--4~~---(4)--|
E-|--0h2---------------|--------0h2---------------|--------0h2----------------|
E-|---0h2------|----------0h2-----|--------0h2-----|
B-|---20b----------------------19b-------------------------18b----------------|
B-|---20b----------------------19b-------------------------------------18b-----|
D-|-------4--4~~---(4)-------|-----------4--4~~---(4)-|-------4--4~~---(4)----|
D-|----------4--4~~---(4)------|-----------4--4~~---(4)-|-----------4--4~~---(4)----|
E-|--0h2---------------------|-------0h2--------------|--0h2------------------|
E-|--0h2----------|------0h2--------------|--0h2------|
B-|--17b------------------------20b-----------------------19b-----------------|
B-|--17b-----------------------20b----------------------19b------|
D-|-------------4--4~~---(4)--|-----------------------------------------------|
D-|-------------4--4~~---(4)--|------------------------------------------|
E-|--------0h2----------------|-----2---0--2--5--2--2~------------------------|
E-|--------0h2-----|-----2---0--2--5--2--2~------------------------|
B-|--18b----------------------------------------------------------------------|
B-|--18b----------------------------------------------------------------------|
1. "For criminal acts and violence on the stage."
1. 「ステージ上での犯罪行為と暴力行為」
2. "For gambling and drinking alcohol constantly."
2. 「ギャンブルや飲酒を常用している」
3. "You'd poison a blind man's dog and steal his cane."
3. 「目の見えない人の犬に毒を盛って、その杖を盗むようなものだ。」
D-|----4---4p2------2----4--------------------------x--x----2--4--------------|
D-|----4---4p2-----2----4--------------------------x---x----2--4--------------|
A-|--------------4-----------4p2------2--4----------x--x----2--4--------------|
A-|--------------4----------4p2-----2--4----------x--x----2--4--------------|
"For being a brat re-fusing to act your age."
「年相応の振る舞いを拒否するガキだから」
"For making us doubt our parents' authority."
「私たちに親の権威を疑わせたからだ。」
"You'd gift wrap a leper and mail him to your Aunt Jane."
「ハンセン病患者をギフト包装して、ジェーンおばさんに郵送するでしょう。」
D-|--4---4p2------2----4------------------------------------------------------|
D-|--4---4p2------2----4-----------------------------------------------------|
A-|------------4----------4p2-------2--4--------------------------------------|
A-|-----------4----------4p2------2--4--------------------------------------|
"For all of the decent citizens you've enraged. You can go to Hell."
「まともな国民の皆さん、あなたは激怒しました。あなたは地獄に落ちるかもしれません。」
"For choosing to be a living obscenity. You can go to Hell."
「猥褻な生活を選んだのだから、地獄に落ちるかもしれない。」
"You'd even force-feed a diabetic a candy cane. You can go to Hell."
「糖尿病患者にキャンディケインを強制的に食べさせることさえあるでしょう。地獄に落ちる可能性があります。」
D-|--4---4p2--------2--4----------------------------6--7-------6--5--4--------|
D-|--4---4p2----------2--4----------------------------6--7--------6--5--4--------|
A-|-------------4----------4p2------2------4--------6--7-------6--5--4--------|
A-|---------------4----------4p2-----2------4--------6--7----------6--5------4--------|
(After first time go to verse two. Second time - go to End)
(1 回目の後は 2 節に進みます。2 回目では End に進みます)
(After second verse go to Bridge)
(2 番目の詩の後、橋に移動します)
(After third verse go to Rhythm fig. two)
(3 番目のバースの後、リズム図 2 に進みます)
E-|--2---0--2--5--2--2~-------------------------------------------------------|
E-|--2---0--2--5--2--2~-----------------------------------------------------|
"You're something that never should have happened. You
「あなたは決して起こってはいけないことです。あなたは
"even make your Grand-ma sick." (After first time go to Verse three)
「おばあちゃんを病気にすることさえあるよ。」 (初回のあと、第 3 節に進みます)
(After second time go to Verse one)
(2回目以降は第1節に進みます)
Rhythm fig. two (After first time go back to Bridge)
リズム図。 2 つ (初回後はブリッジに戻ります)
(Repeat as necessary)
(必要に応じて繰り返します)
End (song ends with a simile of Intro followed by Rhythm fig. two till fade)
終了(曲はイントロの直喩で終わり、その後フェードまでリズム図 2 が続きます)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.