Breath on a Window Paroles Traduction Française

Alice enchaînée - Souffle sur une fenêtre

by Alice in Chains

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alice in Chains Breath on a Window

Tuning half step down
Réglage d'un demi-pas vers le bas
However, all chords listed are with respect to their position in standard tuning.
Cependant, tous les accords répertoriés concernent leur position dans l’accordage standard.
Does that make sense? For example, I have E for the first chord.
Est-ce que cela a du sens ? Par exemple, j'ai E pour le premier accord.
Technically, it would be an Eb because of the tuning, but the shape is that
Techniquement, ce serait un Mib à cause de l'accordage, mais la forme est la même.
of an E in standard tuning...I think anyone that finds this tab should be
d'un E en accordage standard... Je pense que quiconque trouve cet onglet devrait être
able to play the song.
capable de jouer la chanson.
Intro: E
Introduction : E
Verse 1:
Verset 1 :
Mending fence along the road
Réparer la clôture le long de la route
Barely holding together
On tient à peine ensemble
Mapless zone the road signs holed
Zone sans érable, les panneaux routiers sont troués
Keep ahead of the weather
Gardez une longueur d'avance sur la météo
Long past time to close dead eyes
Il est grand temps de fermer les yeux morts
Find a break in the highway
Trouvez une pause sur l'autoroute
Out here I'm invisible
Ici, je suis invisible
Very few going my way
Très peu suivent mon chemin
*Chorus:
*Refrain :
Breath on a window showing tic tac toe
Souffle sur une fenêtre montrant tic tac toe
Rear view reflecting there ain't nobody home
Vue arrière reflétant qu'il n'y a personne à la maison
Verse 2:
Verset 2 :
Ghost town strip of misery
Ville fantôme, bande de misère
I ain't feeling no better
Je ne me sens pas mieux
Road kill heart inside of me
La route tue le cœur en moi
Follow it to the letter
Suivez-le à la lettre
Sundown brings a welcome change
Le coucher du soleil apporte un changement bienvenu
Everything that's hiding
Tout ce qui se cache
More at home in landscapes strange
Plus à l'aise dans des paysages étranges
Are you selling I'm buying
Vendez-vous, j'achète
*Chorus:
*Refrain :
Breath on a window showing tic tac toe
Souffle sur une fenêtre montrant tic tac toe
Rear view reflecting there ain't nobody home
Vue arrière reflétant qu'il n'y a personne à la maison
Cigarette burn holes outline an old soul
Des trous de brûlures de cigarettes dessinent une vieille âme
Connect the dot scribbling
Connectez le gribouillage de points
And you would never know
Et tu ne le saurais jamais
Bridge?: F# A A# (use power chords)
Bridge ? : F# A A# (utiliser des accords de puissance)
Failed to head the signal
Impossible de diriger le signal
Thought you got through just in time (it was hard to line these up
Je pensais que tu avais réussi juste à temps (c'était difficile de les aligner)
F# A A# F# A A# exactly with the lyrics...so
F# A A# F# A A# exactement avec les paroles...donc
Crashing hard upon your ego I didn't)
S'écraser durement sur ton ego, je ne l'ai pas fait)
Penetrated from the side
Pénétré par le côté
Outro:
Sortie :
I'd let you go, but you're always in the way
Je te laisserais partir, mais tu es toujours sur le chemin
I'm the damage done, your scar of yesterday
Je suis le mal fait, ta cicatrice d'hier
I'd love to go, but you're always in the way
J'adorerais y aller, mais tu es toujours sur le chemin
I'm the damage done, your scar of yesterday.
Je suis le mal fait, ta cicatrice d'hier.
Fade Out:
Fondu :
* For the first two A chords, you can try power chords and sliding
* Pour les deux premiers accords A, vous pouvez essayer les accords de puissance et le glissement
them up a half step and back twice before playing the E to sound like
montez-les d'un demi-ton et reculez deux fois avant de jouer le E pour sonner comme
the record. The last A you can do one half step slide and then go to
le dossier. Le dernier A, vous pouvez faire un demi-pas de diapositive, puis passer à
the C.
le C.
Picking for the bridge:
Choix pour le pont :
I figured this out on an acoustic...sometime I have my electric out
J'ai compris ça sur une acoustique... parfois j'ai mon électrique en panne
I'll work on the outro solo.
Je vais travailler sur l'outro en solo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.