Minute Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
WSZYSTKO - minuta
by ALL
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Mon, 22 Jan 1996 18:38:54 -0800 (PST)
Data: poniedziałek, 22 stycznia 1996, 18:38:54 -08:00 (czasu PST)
From: "Evan (Jackal) Hulka"
Od: „Evan (Szakal) Hulka”
Subject: CRD: "Minute" -- ALL
Temat: CRD: „Minuta” – WSZYSTKIE
AUTHOR: Bill Stevenson
AUTOR: Bill Stevenson
DATE: 1992
DATA: 1992
Here's a quick (minute and a half) and easy (3 chords) song by All, off
Oto szybka (półtorej minuty) i łatwa (3 akordy) piosenka All, off
one of their better pre-Interscope albums.
jeden z lepszych albumów sprzed powstania Interscope.
Chords used:
Wykorzystane akordy:
I thought you could take me away for a minute
Pomyślałem, że mógłbyś mnie zabrać na chwilę
But now I know it was just that way for a minute
Ale teraz wiem, że tak było tylko przez chwilę
I told no lies, no alibis
Nie kłamałem, nie miałem alibi
Our little love was real for a minute
Nasza mała miłość była prawdziwa przez minutę
Good thing I could only stay for a minute
Dobrze, że mogłem zostać tylko na minutę
I've never felt that way, even for a minute
Nigdy się tak nie czułem, nawet przez minutę
For a minute, I believed in you
Przez chwilę wierzyłem w ciebie
There was nothing I wouldn't do
Nie było niczego, czego bym nie zrobił
For a minute with you I gave up everything I had
Przez minutę z tobą rzuciłem wszystko, co miałem
Now it's over and I feel relief for a minute
Teraz jest już po wszystkim i na chwilę czuję ulgę
I criticize trouble and I end up being the one who's in it
Krytykuję kłopoty, a w końcu to ja w nich jestem
My shame grows strong, I know I've done wrong
Mój wstyd rośnie w siłę, wiem, że zrobiłem źle
But our little love was real for a minute
Ale nasza mała miłość była prawdziwa przez chwilę
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
\ EVAN HULKA | "Someday it's gonna hit you between the eyes /
\ EVAN HULKA | „Pewnego dnia uderzy cię między oczy /
/ evahulk@ace.| That the seeds have already been sown \
/ evahulk@ace.| Że nasiona zostały już zasiane \
\ nueva.pvt. | So find your own garden 'cause you still need space to grow /
\ nueva.pvt. | Więc znajdź swój własny ogród, bo wciąż potrzebujesz przestrzeni do uprawy /
/ k12.ca.us | Until that time you will remain alone" \
/ k12.ca.us | Do tego czasu pozostaniesz sam” \
\"Pogue mahone"-------------------------- "Alone" /
\"Pogue mahone"--------------------------- "Samotny" /
/-Irish proverb EXPOSERS ROCK!!! No Use For A Name \
/-irlandzkie przysłowie EXPOSERS ROCK!!! Nie ma sensu używać imienia \
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
:-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.