Good Times Paroles Traduction Française
Niveau le plus bas - Bons moments
by All Time Low
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
VRS 1
SRV 1
On a fault line late night
Sur une ligne de faille tard dans la nuit
Underneath the stars we came alive
Sous les étoiles, nous avons pris vie
And singing to the sky just felt right
Et chanter vers le ciel me semblait juste
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
VRS 2
SRV 2
While the punks started picking fights
Pendant que les punks commençaient à se battre
With the skater kids under city lights
Avec les enfants skateurs sous les lumières de la ville
Remember how we laughed 'til we cried
Rappelez-vous comment nous avons ri jusqu'à pleurer
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
HORUS
HORUS
I never want to leave this sunset town
Je ne veux jamais quitter cette ville au coucher du soleil
But one day the time may come
Mais un jour, le moment viendra peut-être
And I'll take you at your word and carry on
Et je te prends au mot et je continue
I'll hate the goodbye
Je détesterai les adieux
But I won't forget the good times
Mais je n'oublierai pas les bons moments
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
VRS 3
SRV 3
We were bare knuckle tight lip
Nous étions les jointures nues, les lèvres serrées
Middle fingers up ego trip
Doigt d'honneur en l'air, voyage d'ego
Devil-may-care but we didn't mind
Le diable s'en fiche mais cela ne nous dérangeait pas
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
VRS 4
SRV 4
With the boys in black smoking cigarettes
Avec les garçons en noir fumant des cigarettes
Chasing girls who didn't know love yet
Poursuivant des filles qui ne connaissaient pas encore l'amour
As the bonfire moon came down
Alors que la lune du feu de joie descendait
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
HORUS
HORUS
I never want to leave this sunset town
Je ne veux jamais quitter cette ville au coucher du soleil
But one day the time may come
Mais un jour, le moment viendra peut-être
And I'll take you at your word and carry on
Et je te prends au mot et je continue
I'll hate the goodbye
Je détesterai les adieux
But I won't forget the good times
Mais je n'oublierai pas les bons moments
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
RI
RI
When we laughed, when we cried
Quand nous avons ri, quand nous avons pleuré
Those were the days we owned the nights
C'était l'époque où nous possédions les nuits
Locked away, lost in time
Enfermé, perdu dans le temps
I found the nerve to say that
J'ai trouvé le courage de dire ça
HORUS
HORUS
I never want to leave this sunset town
Je ne veux jamais quitter cette ville au coucher du soleil
But one day the time may come
Mais un jour, le moment viendra peut-être
And I'll take you at your word and carry on
Et je te prends au mot et je continue
I'll hate the goodbye
Je détesterai les adieux
But I won't forget the good times
Mais je n'oublierai pas les bons moments
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
HORUS
HORUS
I never want to leave this sunset town
Je ne veux jamais quitter cette ville au coucher du soleil
But one day the time may come
Mais un jour, le moment viendra peut-être
And I'll take you at your word and carry on
Et je te prends au mot et je continue
I'll hate the goodbye
Je détesterai les adieux
But I won't forget the good times
Mais je n'oublierai pas les bons moments
I won't forget the good times
Je n'oublierai pas les bons moments
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
