I Can't Do the One-Two Step Paroles Traduction Française
Niveau le plus bas - Je ne peux pas faire le premier pas
by All Time Low
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
intro: after the 2nd F# it goes to this:| |
intro : après le 2ème F#, cela donne ceci :| |
Ab7sus(e-x-)Ab7sus Ab7sus Ab7sus A# G# A# F# Absus Absus Absus Absus A# G# A# F# d-3
Ab7sus(e-x-)Ab7sus Ab7sus Ab7sus A# G# A# F# Absus Absus Absus Absus A# G# A# F# d-3
Front page of the magazine said,
La première page du magazine disait :
"Don't believe a word you read, I'm just telling lies - Just telling lies"
"Ne crois pas un mot de ce que tu lis, je dis juste des mensonges - Je dis juste des mensonges"
Fall short this time of goals you rose to meet that night,
Cette fois-ci, vous n'aurez pas atteint les objectifs que vous vous êtes fixés cette nuit-là,
Don't worry yourselves - worry yourselves,
Ne vous inquiétez pas, inquiétez-vous,
We can carry ourselves - carry ourselves..
Nous pouvons nous porter - nous porter.
d---4---4--------4---4--------6---6--------6---6---|1X (1X solo 1X with lyrics)
d---4---4--------4---4--------6-------6--------6---6---|1X (1X solo 1X avec paroles)
(these vocals over the above tab)
(ces voix sur l'onglet ci-dessus)
How does it feel to wake up knowing that you're playing on something
Qu'est-ce que ça fait de se réveiller en sachant que tu joues sur quelque chose
that could have been nothing but a
cela n'aurait pu être rien d'autre qu'un
(these vocals over the above tab)
(ces voix sur l'onglet ci-dessus)
sad, sad song,
chanson triste et triste,
about a group of kids who lost it all to the great, big city?
à propos d'un groupe d'enfants qui ont tout perdu au profit de la grande, grande ville ?
Are we both crazy?
Sommes-nous tous les deux fous ?
Or are we searching for more than life behind the same four walls
Ou cherchons-nous plus que la vie derrière les mêmes quatre murs
Pour me another drink I'll commit myself to it and lose track of reason to
Verse-moi un autre verre, je m'y engage et je perds la raison pour
believe in nothing.
ne crois en rien.
I know this is ridiculous, that's just like me
Je sais que c'est ridicule, c'est comme moi
Make the most of living while you're young and have the chance to take your chances
Profitez au maximum de la vie pendant que vous êtes jeune et ayez la chance de tenter votre chance
'Cause I've got to, I've got to go
Parce que je dois le faire, je dois y aller
Don't be afraid I've got your back when times get rough and bring you down
N'aie pas peur, je te soutiens quand les temps deviennent durs et te dépriment
Maybe you don't understand we've got to take this or break this off,
Peut-être que tu ne comprends pas que nous devons prendre ça ou interrompre ça,
it's all up to us and you better better better better better believe
tout dépend de nous et tu ferais mieux de mieux de croire
We're just so crazy
Nous sommes tellement fous
Or are we searching for more than life behind the same four walls
Ou cherchons-nous plus que la vie derrière les mêmes quatre murs
Pour me another drink I'll commit myself to it and lose track of reason to
Verse-moi un autre verre, je m'y engage et je perds la raison pour
believe in nothing.
ne crois en rien.
I know this is ridiculous, that's just like me
Je sais que c'est ridicule, c'est comme moi
Make the most of living while you're young and have the chance to take your chances
Profitez au maximum de la vie pendant que vous êtes jeune et ayez la chance de tenter votre chance
'Cause I've got to, I've got to go
Parce que je dois le faire, je dois y aller
d---4---4--------4---4--------6---6--------6---6---| 2X then
d---4---4--------4---4--------6-------6--------6---6---| 2X alors
I know this is ridiculous, that's just like me
Je sais que c'est ridicule, c'est comme moi
Make the most of living while you're young and have the chance to take your chances
Profitez au maximum de la vie pendant que vous êtes jeune et ayez la chance de tenter votre chance
Fuck regrets and lets burn this city down.
Au diable les regrets et brûlons cette ville.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
