Lullabies Paroles Traduction Française

Le plus bas de tous les temps - Berceuses

by All Time Low

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

All Time Low Lullabies

This is my first try, so don't be too hard. Feel free to correct me. It sounds the
C'est mon premier essai, alors ne soyez pas trop dur. N'hésitez pas à me corriger. Cela ressemble au
best if you use power chords.
mieux si vous utilisez des accords de puissance.
Ej7 A7 or A7 E5 A5 Aj7 or Aj7
Ej7 A7 ou A7 E5 A5 Aj7 ou Aj7
j7
j7
Make it a sweet, sweet goodbye -
Faites-en un doux, doux au revoir -
j7
j7
it could be for the last time and it's not right.
ça pourrait être la dernière fois et ce n'est pas bien.
j7
j7
"Don't let yourself get in over your head," he said.
"Ne vous laissez pas prendre au dessus de votre tête", a-t-il déclaré.
Ej7 A7 (hold)
Ej7 A7 (maintenir)
Alone and far from home we'll find you...
Seul et loin de chez nous nous vous retrouverons...
Dead - Like a candle you burned out;
Mort - Comme une bougie que tu as éteinte ;
spill the wax over the spaces left in place of angry words.
renversez la cire sur les espaces laissés à la place des mots de colère.
Scream - To be heard, like you needed any more attention;
Crier - Pour être entendu, comme si vous aviez besoin de plus d'attention ;
throw the bottle, break the door, and disappear.
jetez la bouteille, cassez la porte et disparaissez.
j7 j7
j7 j7
Sing me to sleep, I'll see you in my dreams,
Chante-moi pour dormir, je te verrai dans mes rêves,
j7 j7
j7 j7
waiting to say, "I miss you. I'm so sorry."
en attendant de dire : "Tu me manques. Je suis vraiment désolé."
Forever's never seemed so long as when you're not around
L'éternité n'a jamais semblé aussi longue que lorsque tu n'es pas là
it's like a piece of me is missing.
c'est comme si il manquait un morceau de moi.
I could have learned so much from you but what's left now?
J'aurais pu apprendre beaucoup de choses de toi, mais que reste-t-il maintenant ?
Don't you realize you shot this family a world of pain?
Ne réalisez-vous pas que vous avez fait un monde de souffrance à cette famille ?
Can't you see there should have been a happy ending we let go?
Ne vois-tu pas qu'il aurait dû y avoir une fin heureuse que nous laissons partir ?
Sing me to sleep, I'll see you in my dreams,
Chante-moi pour dormir, je te verrai dans mes rêves,
waiting to say, "I miss you. I'm so sorry."
en attendant de dire : "Tu me manques. Je suis vraiment désolé."
j7 j7
j7 j7
Sing me to sleep.
Chante-moi pour dormir.
j7 j7
j7 j7
Sing me to sleep.
Chante-moi pour dormir.
j7
j7
Sing me to sleep.
Chante-moi pour dormir.
Ej7 Aj7(hold)
Ej7 Aj7 (maintenir)
Sing me to s...
Chante-moi pour s...
Sing me to sleep (You've taken so much with you...)
Chante-moi pour dormir (Tu as emporté tellement de choses avec toi...)
I'll see you in my dreams, (But left the worst with me...),
Je te verrai dans mes rêves, (mais j'ai laissé le pire avec moi...),
waiting to say, "I miss you. I'm so sorry."
en attendant de dire : "Tu me manques. Je suis vraiment désolé."
E5 A5 E5 A5(hold)
E5 A5 E5 A5 (maintenir)
I'm sorry, I'm sorry.
Je suis désolé, je suis désolé.
END
FIN

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.