Lullabies Versuri Traducere în Română

All Time Low - Cântece de leagăn

by All Time Low

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

All Time Low Lullabies

This is my first try, so don't be too hard. Feel free to correct me. It sounds the
Aceasta este prima mea încercare, așa că nu fi prea dur. Simțiți-vă liber să mă corectați. Sună
best if you use power chords.
cel mai bine dacă folosiți power chords.
Ej7 A7 or A7 E5 A5 Aj7 or Aj7
Ej7 A7 sau A7 E5 A5 Aj7 sau Aj7
j7
j7
Make it a sweet, sweet goodbye -
Fă-i un rămas bun dulce, dulce -
j7
j7
it could be for the last time and it's not right.
ar putea fi pentru ultima oară și nu este corect.
j7
j7
"Don't let yourself get in over your head," he said.
„Nu te lăsa să te bagi peste cap”, a spus el.
Ej7 A7 (hold)
Ej7 A7 (ține)
Alone and far from home we'll find you...
Singur și departe de casă te vom găsi...
Dead - Like a candle you burned out;
Mort - Ca o lumânare ai ars;
spill the wax over the spaces left in place of angry words.
varsa ceara peste spatiile ramase in locul cuvintelor suparate.
Scream - To be heard, like you needed any more attention;
Țipă – Să fii auzit, ca și cum ai avea nevoie de mai multă atenție;
throw the bottle, break the door, and disappear.
aruncă sticla, sparge ușa și dispare.
j7 j7
j7 j7
Sing me to sleep, I'll see you in my dreams,
Cântă-mă să dorm, te voi vedea în visele mele,
j7 j7
j7 j7
waiting to say, "I miss you. I'm so sorry."
așteaptă să spună: „Mi-e dor de tine. Îmi pare atât de rău”.
Forever's never seemed so long as when you're not around
Pentru totdeauna nu a părut niciodată atât de lungă ca atunci când nu ești prin preajmă
it's like a piece of me is missing.
parcă lipsește o bucată din mine.
I could have learned so much from you but what's left now?
Aș fi putut învăța atât de multe de la tine, dar ce a mai rămas acum?
Don't you realize you shot this family a world of pain?
Nu-ți dai seama că ai împușcat această familie o lume de durere?
Can't you see there should have been a happy ending we let go?
Nu vezi că ar fi trebuit să existe un final fericit pe care l-am lăsat să plece?
Sing me to sleep, I'll see you in my dreams,
Cântă-mă să dorm, te voi vedea în visele mele,
waiting to say, "I miss you. I'm so sorry."
așteaptă să spună: „Mi-e dor de tine. Îmi pare atât de rău”.
j7 j7
j7 j7
Sing me to sleep.
Cântă-mi să dorm.
j7 j7
j7 j7
Sing me to sleep.
Cântă-mi să dorm.
j7
j7
Sing me to sleep.
Cântă-mi să dorm.
Ej7 Aj7(hold)
Ej7 Aj7 (ține)
Sing me to s...
Cântă-mi lui...
Sing me to sleep (You've taken so much with you...)
Cântă-mi să dorm (ai luat atât de multe cu tine...)
I'll see you in my dreams, (But left the worst with me...),
Te voi vedea în visele mele, (Dar a lăsat cel mai rău cu mine...),
waiting to say, "I miss you. I'm so sorry."
așteaptă să spună: „Mi-e dor de tine. Îmi pare atât de rău”.
E5 A5 E5 A5(hold)
E5 A5 E5 A5 (aștepți)
I'm sorry, I'm sorry.
Îmi pare rău, îmi pare rău.
END
Sfârşit

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.