Gute Bekannte Letra Traducción al Español
Alligatoah - Buenos conocidos
by Alligatoah
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dame tu mano somos buenos conocidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
No hay compulsión, ni pensamientos malvados.
Du weist, irgendwann verlauft es spurlos im Sande
Ya sabes, en algún momento se esfumará sin dejar rastro.
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Pero no importa, sólo éramos buenos conocidos.
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
No tengo amigos, tengo buenos conocidos.
So muss ich mich bei keinem fur die Blumen bedanken
Así que no tengo que agradecerle a nadie por las flores.
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schuchtern und verkrampft
Puedo recibir visitas, pero siempre tímido y tenso.
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen
Tu hombro se movió, querías abrazarme.
Ich schuttel' dir die Hand
te daré la mano
Kein - Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
No hay riesgo, no estoy de mal humor.
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
Ya he agotado todas mis emociones en Internet.
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Saldré de la habitación si hablas de tu vida privada.
Ich will keinem zu nahe treten
no quiero ofender a nadie
Du - sagst, dein Wunsch ware ein Festnetzgesprach
Tú: dices que tu deseo era una llamada a un teléfono fijo.
Ich - schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Te escribiré un correo electrónico circular y te enviaré un CC.
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Está bien, estás besando a toda una maldita pandilla de hooligans.
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
No duele, solo somos buenos conocidos, oye
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me abrazas, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
mantenemos nuestra distancia
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me abrazas, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
mantenemos nuestra distancia
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dame tu mano somos buenos conocidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
No hay compulsión, ni pensamientos malvados.
Du weist, irgendwann verlauft es spurlos im Sande
Ya sabes, en algún momento se esfumará sin dejar rastro.
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Pero no importa, sólo éramos buenos conocidos.
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Papperlapapp siempre estuviste al mismo nivel
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Con buenos amigos, como mi repartidor de comida rápida.
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
Y me das un diamante de sangre
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fusgangerampeln
Pero te digo que puedes caminar como semáforos
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Porque las amistades se convierten en preocupaciones cotidianas
Zieh' ich in den kalten Norden
Me mudo al frío norte
Und hast du dein erstes Balg geworfen
¿Y arrojaste a tu primer mocoso?
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Cuando nos vemos, los corchos explotan, estoy drogado por el alcohol.
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
Mi propuesta de matrimonio es irónica en caso de duda.
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
La veracidad hace que mi respuesta sea consistente.
Wenn der Kellner fragt: "Zusamm' oder getrennt?"
Cuando el camarero pregunta: "¿Juntos o separados?"
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Todo se acaba y esta vida no tiene escrúpulos, la puta
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Antes de perder a mi hermano y a mi tía, los llamaré buenos amigos.
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me abrazas, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
mantenemos nuestra distancia
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me abrazas, yo te sostengo
Wir halten uns auf Distanz
mantenemos nuestra distancia
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Dame tu mano somos buenos conocidos
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
No hay compulsión, ni pensamientos malvados.
Du weist, irgendwann verlauft es spurlos im Sande
Ya sabes, en algún momento se esfumará sin dejar rastro.
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Pero no importa, sólo éramos buenos conocidos.
Outro/Solo x2
Outro/Solo x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
