Gute Bekannte Paroles Traduction Française
Alligatoah - Bonnes connaissances
by Alligatoah
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Donne-moi ta main, nous sommes de bonnes connaissances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Il n'y a pas de contrainte, pas de mauvaises pensées
Du weist, irgendwann verlauft es spurlos im Sande
Tu sais, à un moment donné, ça va s'éteindre sans laisser de trace
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Mais ce n'est pas grave, nous étions juste de bonnes connaissances
Ich habe keine Freunde, ich hab' gute Bekannte
Je n'ai pas d'amis, j'ai de bonnes connaissances
So muss ich mich bei keinem fur die Blumen bedanken
Donc je n'ai besoin de remercier personne pour les fleurs
Ich kann Besuche empfangen, doch immer schuchtern und verkrampft
Je peux recevoir des visiteurs, mais toujours timide et tendu
Hat deine Schulter gezuckt, wolltest du mich umarmen
Ton épaule s'est contractée, tu voulais me serrer dans tes bras
Ich schuttel' dir die Hand
je te serrerai la main
Kein - Risiko, ich bin nicht schlecht gelaunt
Aucun risque, je ne suis pas de mauvaise humeur
Emotionen hab' ich alle schon im Internet verbraucht
J'ai déjà épuisé toutes mes émotions sur Internet
Ich verlass' den Raum, redest du von deinem Privatleben
Je quitterai la pièce si tu parles de ta vie privée
Ich will keinem zu nahe treten
je ne veux offenser personne
Du - sagst, dein Wunsch ware ein Festnetzgesprach
Vous dites que votre souhait était un appel fixe
Ich - schreibe 'ne Rundmail und setz' dich CC
Je vais écrire un e-mail circulaire et vous mettre en copie
Okay, du knutschst eine ganze verdammte Hooliganbande
Ok, tu embrasses toute une foutue bande de voyous
Tut nicht weh, wir sind nur gute Bekannte, ey
Ça ne fait pas de mal, nous sommes juste de bonnes connaissances, hé
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous gardons nos distances
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous gardons nos distances
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Donne-moi ta main, nous sommes de bonnes connaissances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Il n'y a pas de contrainte, pas de mauvaises pensées
Du weist, irgendwann verlauft es spurlos im Sande
Tu sais, à un moment donné, ça va s'éteindre sans laisser de trace
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Mais ce n'est pas grave, nous étions juste de bonnes connaissances
Papperlapapp, du hast stets auf einer Stufe gestanden
Papperlapapp, tu étais toujours au même niveau
Mit guten Bekannten, wie meinem Fast-Food-Lieferanten
Avec de bons amis, comme mon livreur de fast-food
Und du schenkst mir einen Blutdiamanten
Et tu me donnes un diamant de sang
Aber ich sag' dir, dass du geh'n kannst, wie Fusgangerampeln
Mais je te dis que tu peux marcher comme des feux pour piétons
Denn Freundschaften werden Alltagssorgen
Parce que les amitiés deviennent des soucis du quotidien
Zieh' ich in den kalten Norden
Je déménage dans le nord froid
Und hast du dein erstes Balg geworfen
Et as-tu jeté ton premier gosse
Wenn wir uns seh'n, knall'n die Korken, ich bin breit vom Alk
Quand on se voit, les bouchons éclatent, je suis défoncé à cause de l'alcool
Mein Heiratsantrag ist ironisch im Zweifelsfall
Ma demande en mariage est ironique en cas de doute
Wahrheitsgehalt macht meine Antwort konsequent
La véracité rend ma réponse cohérente
Wenn der Kellner fragt: "Zusamm' oder getrennt?"
Quand le serveur demande : « Ensemble ou séparément ?
Alles endet und da kennt dieses Leben keine Skrupel, die Schlampe
Tout finit et cette vie n'a aucun scrupule, la salope
Bevor ich Bruder und Tante verlier', nenn' ich sie gute Bekannte
Avant de perdre mon frère et ma tante, je les appellerai de bons amis
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous gardons nos distances
Du haltst mich, ich halte dich
Tu me tiens, je te tiens
Wir halten uns auf Distanz
Nous gardons nos distances
Gib mir die Hand, wir sind gute Bekannte
Donne-moi ta main, nous sommes de bonnes connaissances
Es gibt keinen Zwang, keine verruchten Gedanken
Il n'y a pas de contrainte, pas de mauvaises pensées
Du weist, irgendwann verlauft es spurlos im Sande
Tu sais, à un moment donné, ça va s'éteindre sans laisser de trace
Aber ist doch egal, wir war'n nur gute Bekannte
Mais ce n'est pas grave, nous étions juste de bonnes connaissances
Outro/Solo x2
Sortie/Solo x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
