Lass liegen Letras Tradução em Português
Alligatoah - Deixe isso pra lá
by Alligatoah
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D5 D5/C# D5 D5/C# (x2)
D5 D5/Dó# D5 D5/Dó# (x2)
Ich steppe in den Wald und lasse liegen, was mir aus der Hose plumpst
Entro na floresta e deixo tudo o que cai das minhas calças
Ne Packung Bifi, Batterien und Plutonium
Um pacote de Bifi, baterias e plutônio
Ob teures Koberind oder ein neugeborenes Kind
Seja carne de Kobe cara ou um filho recém-nascido
Was einmal den Boden beruhrt hat, ist bedeutungslos und stinkt
O que uma vez tocou o chão não tem sentido e fede
Ich lass es liegen, lieber neue Waren statt verwahren
Deixo-o por aí, preferindo produtos novos em vez de armazená-lo
Nur muss ich jetzt beim Einkaufen Atemmaske tragen
Só que agora tenho que usar máscara respiratória ao fazer compras
Lieber liege ich im Gras, erfrischt den Geist, erfrischt die Lunge
Prefiro deitar na grama, refresca a mente, refresca os pulmões
Bis ich merke, ich liege in aufgeweichten Kippenstummeln
Até eu perceber que estou deitado em pontas de cigarro encharcadas
Horst du nicht den Vogel singen, er zwitschert Lobeshymnen
Você não ouve o pássaro cantando, está cantando hinos de louvor
Auf die Seen in denen sogar die Fische oben schwimmen
Para os lagos onde até os peixes nadam no topo
Horst du nicht die schone Mowe uber der Olfabrik
Você não ouve a linda gaivota sobre a fábrica de petróleo
Ich wurde gern verstehen, was sie sagt "Tote mich!"
Eu gostaria de entender o que ela diz "Morra-me!"
Fallt das Porzellan in den Sand und verdreckt
A porcelana cai na areia e fica suja
Lass liegen, lass liegen
Deixe mentir, deixe mentir
Wenn dir der gerostete Panda nicht schmeckt
Se você não gosta do panda assado
Lass liegen, lass liegen
Deixe mentir, deixe mentir
Ich wurde heute morgen von 'nem Panzer geweckt
Fui acordado esta manhã por um tanque
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Deixe mentir, deixe mentir, deixe mentir, deixe mentir
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Havia um homem deitado embaixo, estendendo a mão para nós
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Mas não temos espaço para oferecer, deixe descansar
Wie im Intro
Como na introdução
D5 D5/C# D5 D5/C# (x2)
D5 D5/Dó# D5 D5/Dó# (x2)
Bei so billigem Zeug ist es nicht notig, meinen Kram zu schleppen
Com coisas tão baratas, não há necessidade de carregar minhas coisas
Nach meinem Picknick mit Friteusen und Massagesesseln
Depois do meu piquenique com fritadeiras e cadeiras de massagem
Man kann mich durch die Spur von leeren Plastikhullen orten
Posso ser localizado pelo rastro de embalagens plásticas vazias
Sie fuhrt zum MediaMarkt, ich kaufe den Mull von morgen
Ela vai ao MediaMarkt, eu compro o lixo de amanhã
Und lass ihn liegen, weil ich lieber in das Beachhotel geh
E deixá-lo lá porque prefiro ir para o hotel da praia
Guck' mal, Jutta, da schwimmt unsre alte Mikrowelle
Olha, Jutta, nosso velho micro-ondas está flutuando aí
Auch wenn wir sonst die Urlaubsreise klasse finden
Mesmo que pensemos que a viagem de férias é ótima
Sollte man hier nicht das Leitungswasser trinken
Você não deveria beber água da torneira aqui
Die Einheimischen strahlen, hier nur haben sie die Hande an den Rippen
Os moradores locais estão radiantes, mas aqui eles estão com as mãos nas costelas
Husten endlos lang und zittern, and're Lander, and're Sitten
Tossindo e tremendo sem parar, países diferentes, costumes diferentes
Langsam brauch ich - auch wenn Umwelt leidet um den Preis zu retten -
Lentamente preciso - mesmo que o meio ambiente sofra para economizar o preço -
A7 N.C.
A7 N.C.
Dringend neue Gummistiefel, denn die Deiche brechen
Preciso urgentemente de novas botas de borracha porque os diques estão rompendo
Fallt das Porzellan in den Sand und verdreckt
A porcelana cai na areia e fica suja
Lass liegen, lass liegen
Deixe mentir, deixe mentir
Wenn dir der gerostete Panda nicht schmeckt
Se você não gosta do panda assado
Lass liegen, lass liegen
Deixe mentir, deixe mentir
Ich wurde heute morgen von 'nem Panzer geweckt
Fui acordado esta manhã por um tanque
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Deixe mentir, deixe mentir, deixe mentir, deixe mentir
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Havia um homem deitado embaixo, estendendo a mão para nós
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Mas não temos espaço para oferecer, deixe descansar
ridge
cume
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Como um bumerangue boom boom boom
Ruf' ich in den Wald aber verges', dass der auch rufen kann
Eu chamo para a floresta, mas esqueço que ela também pode ligar
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Como um bumerangue boom boom boom
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefang'
Gosto de jogar fora, mas nunca peguei bem
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Como um bumerangue boom boom boom
Ruf' ich in den Wald aber verges', dass der auch rufen kann
Eu chamo para a floresta, mas esqueço que ela também pode ligar
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Como um bumerangue boom boom boom
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefang'
Gosto de jogar fora, mas nunca peguei bem
Wie ein Boomerang
Como um bumerangue
Fallt das Porzellan in den Sand und verdreckt
A porcelana cai na areia e fica suja
Lass liegen, lass liegen
Deixe mentir, deixe mentir
Wenn dir der gerostete Panda nicht schmeckt
Se você não gosta do panda assado
Lass liegen, lass liegen
Deixe mentir, deixe mentir
Ich wurde heute morgen von 'nem Panzer geweckt
Fui acordado esta manhã por um tanque
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Deixe mentir, deixe mentir, deixe mentir, deixe mentir
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Havia um homem deitado embaixo, estendendo a mão para nós
F C Dm (let ring)
F C Dm (deixe tocar)
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Mas não temos espaço para oferecer, deixe descansar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
