Lass liegen Текст Песни Перевод на Русский
Аллигатоа - Оставь это в покое
by Alligatoah
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
D5 D5/C# D5 D5/C# (x2)
D5 D5/C# D5 D5/C# (x2)
Ich steppe in den Wald und lasse liegen, was mir aus der Hose plumpst
Я иду в лес и оставляю все, что выпадает из штанов.
Ne Packung Bifi, Batterien und Plutonium
Пачка Бифи, батарейки и плутоний
Ob teures Koberind oder ein neugeborenes Kind
Будь то дорогая говядина Кобе или новорожденный ребенок
Was einmal den Boden beruhrt hat, ist bedeutungslos und stinkt
То, что когда-то коснулось земли, бессмысленно и воняет.
Ich lass es liegen, lieber neue Waren statt verwahren
Я оставляю его лежать, предпочитая новые товары вместо того, чтобы хранить его.
Nur muss ich jetzt beim Einkaufen Atemmaske tragen
Только теперь мне приходится надевать дыхательную маску при совершении покупок.
Lieber liege ich im Gras, erfrischt den Geist, erfrischt die Lunge
Я лучше полежу на траве, освежит разум, освежит легкие
Bis ich merke, ich liege in aufgeweichten Kippenstummeln
Пока не осознаю, что лежу в мокрых окурках
Horst du nicht den Vogel singen, er zwitschert Lobeshymnen
Разве ты не слышишь пение птиц, это щебетание хвалебных гимнов?
Auf die Seen in denen sogar die Fische oben schwimmen
К озерам, где даже рыба плавает наверху
Horst du nicht die schone Mowe uber der Olfabrik
Разве ты не слышишь прекрасную чайку над нефтяным заводом?
Ich wurde gern verstehen, was sie sagt "Tote mich!"
Я хотел бы понять, что она говорит: «Умерь меня!»
Fallt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Фарфор падает в песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Wenn dir der gerostete Panda nicht schmeckt
Если тебе не нравится жареная панда
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Ich wurde heute morgen von 'nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Под нами лежал мужчина и протягивал к нам руку.
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть оно лежит
Wie im Intro
Как во вступлении
D5 D5/C# D5 D5/C# (x2)
D5 D5/C# D5 D5/C# (x2)
Bei so billigem Zeug ist es nicht notig, meinen Kram zu schleppen
С такими дешевыми вещами нет необходимости нести мои вещи.
Nach meinem Picknick mit Friteusen und Massagesesseln
После моего пикника с фритюрницами и массажными креслами
Man kann mich durch die Spur von leeren Plastikhullen orten
Меня можно найти по следу из пустых пластиковых оберток.
Sie fuhrt zum MediaMarkt, ich kaufe den Mull von morgen
Она ходит в МедиаМаркт, я покупаю завтрашний хлам
Und lass ihn liegen, weil ich lieber in das Beachhotel geh
И оставь его там, потому что я лучше пойду в пляжный отель.
Guck' mal, Jutta, da schwimmt unsre alte Mikrowelle
Смотри, Ютта, там плавает наша старая микроволновка.
Auch wenn wir sonst die Urlaubsreise klasse finden
Даже если мы в противном случае думаем, что поездка в отпуск — это здорово.
Sollte man hier nicht das Leitungswasser trinken
Здесь не следует пить воду из-под крана.
Die Einheimischen strahlen, hier nur haben sie die Hande an den Rippen
Местные сияют, а тут руки под ребра держат
Husten endlos lang und zittern, and're Lander, and're Sitten
Бесконечный кашель и тряска, разные страны, разные обычаи
Langsam brauch ich - auch wenn Umwelt leidet um den Preis zu retten -
Мне нужно медленно - даже если окружающая среда пострадает, чтобы сохранить цену -
A7 N.C.
A7 Н.З.
Dringend neue Gummistiefel, denn die Deiche brechen
Срочно нужны новые резиновые сапоги, потому что дамбы прорываются.
Fallt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Фарфор падает в песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Wenn dir der gerostete Panda nicht schmeckt
Если тебе не нравится жареная панда
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Ich wurde heute morgen von 'nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Под нами лежал мужчина и протягивал к нам руку.
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть оно лежит
ridge
хребет
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ruf' ich in den Wald aber verges', dass der auch rufen kann
Я звоню в лес, но забываю, что он тоже может позвонить
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefang'
Я люблю выбрасывать, но никогда хорошо не ловил
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ruf' ich in den Wald aber verges', dass der auch rufen kann
Я звоню в лес, но забываю, что он тоже может позвонить
Wie ein Boom Boom Boom Boomerang
Как бум-бум-бумеранг
Ich werfe gerne weg, aber ich hab noch niemals gut gefang'
Я люблю выбрасывать, но никогда хорошо не ловил
Wie ein Boomerang
Как бумеранг
Fallt das Porzellan in den Sand und verdreckt
Фарфор падает в песок и пачкается
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Wenn dir der gerostete Panda nicht schmeckt
Если тебе не нравится жареная панда
Lass liegen, lass liegen
Пусть это лежит, пусть это лежит
Ich wurde heute morgen von 'nem Panzer geweckt
Сегодня утром меня разбудил танк
Lass liegen, lass liegen, lass liegen, lass liegen bleiben
Пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит, пусть это лежит
Drunter lag ein Mann, der seine Hand nach uns streckt
Под нами лежал мужчина и протягивал к нам руку.
F C Dm (let ring)
F C Dm (пусть звенит)
Doch wir haben keinen Platz zu bieten, lass liegen
Но у нас нет места, чтобы предложить, пусть оно лежит
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
