Vor Gericht Paroles Traduction Française

Alligatoah - Au tribunal

by Alligatoah

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alligatoah Vor Gericht

Der Abschied halt nicht ewig, Baby, sorg dich nicht
Les adieux ne durent pas éternellement, bébé, ne t'inquiète pas
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
ridge/Solo
crête/solo
Komm doch her, Einzelkampf, sei ein Mann
Viens ici, en tête-à-tête, sois un homme
Aber leb mit dem Konter: Ich zeig dich an!
Mais vivez avec la contre-attaque : je vous dénoncerai !
31er-Style: Hab ich ein schlechten Tag
Style 31 : je passe une mauvaise journée
Wird jeder der mir in die Quere kommt wegverklagt
Quiconque se met en travers de mon chemin sera poursuivi en justice
Ich bin Sportsmann, doch wenn du mich beim Handball toppst
Je suis un sportif, mais si tu me bats au handball
Kriegst du ganz salopp von meinem Anwalt Post
Tu viens de recevoir un courrier de mon avocat
Ist es kalter als in den Wetterberichten
Est-ce qu'il fait plus froid que dans les bulletins météo ?
Komm ich mit rechtlichen Schritten
j'engage une action en justice
Es ist ok, babe, dass dich der Zeitungsjunge fickt
C'est bon, bébé, que le livreur de journaux te baise
ridge/Solo - statt kkorde
ridge/solo - au lieu d'accords
Wenn ich bei den Bullen snitch steht es Eins zu Null fur mich
Si je balance avec les taureaux, c'est un contre zéro pour moi
Ob ich dich je geliebt hab, fragst du mich
Tu me demandes si je t'ai déjà aimé
Tja, ohne meinen Anwalt sag ich nix
Eh bien, je ne dirai rien sans mon avocat
Der Abschied halt nicht ewig, Baby, sorg dich nicht
Les adieux ne durent pas éternellement, bébé, ne t'inquiète pas
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
Gewalt ist zum Zerstoren nicht erforderlich
La violence n'est pas nécessaire pour détruire
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
ridge/Solo
crête/solo
Schon in der Schule lies ich mich lachelnd verdreschen
Même à l'école, je me laissais tabasser en souriant
Um danach in aller Ruhe beim Direktor zu petzen
Ensuite, vous pouvez tranquillement vous plaindre au directeur
Ich hab schon damals begriffen: Ich kann mit staatlichen Mitteln
J'ai réalisé à l'époque : je peux le faire avec les ressources du gouvernement
Rivalen vernichten - wie bei Indianergeschichten
Détruisez vos rivaux - comme dans les histoires indiennes
Meine Eltern sagten: Ich soll nicht mit Pornoheften spielen
Mes parents disaient : je ne devrais pas jouer avec les magazines pornographiques
ridge/Solo - statt kkorde
ridge/solo - au lieu d'accords
Ich verklagte sie und lies ihnen das Sorgerecht entziehen
Je les ai poursuivis en justice et leur garde a été retirée
Wenn es ein Wortgefecht mit meinem Vorgesetzten gibt
Lorsqu'il y a une dispute verbale avec mon manager
Beginnt sofort ein Zettelkrieg
Une guerre des notes commence immédiatement
Ich hab' Benzin getrunken und auf die Strase gekackt
J'ai bu de l'essence et j'ai fait caca dans la rue
Die Tankstelle zahlt mir heute Schadensersatz (was?)
La station-service va me verser une compensation aujourd'hui (quoi ?)
Wo sind unsere Kinder, fragst du mich
Où sont nos enfants, tu me demandes
Du weist: ohne meinen Anwalt sag' ich nix!
Vous savez : je ne dirai rien sans mon avocat !
Der Abschied halt nicht ewig, Baby, sorg dich nicht
Les adieux ne durent pas éternellement, bébé, ne t'inquiète pas
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
Gewalt ist zum Zerstoren nicht erforderlich
La violence n'est pas nécessaire pour détruire
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
ridge/Solo
crête/solo
(Achtung, Achtung, Die Sicherheitskrafte haben die Kontrolle verloren)
(Attention, attention, les forces de sécurité ont perdu le contrôle)
Ich wollte grad n' Raubkopierer fur die Todesstrafe zwangsmelden
J'étais sur le point de dénoncer un pirate pour la peine de mort
Doch erreichte keinen von meinen hochbezahlten Anwalten
Mais aucun de mes avocats bien payés ne m'a contacté
Die Stadt sieht komisch aus, da les' ich aufm Flugblattzettel
La ville a l'air étrange, j'ai lu sur le dépliant
Das System ist kollabiert - Es gibt nur noch Naturgesetze
Le système s'est effondré - il ne reste plus que les lois naturelles
Mist! Jetzt tun sich die Nachbarn zusammen
Merde ! Maintenant les voisins se réunissent
Jetzt muss ich leben mit Menschen, die ich nicht abmahnen kann
Maintenant, je dois vivre avec des gens que je ne peux pas dénoncer
In der Gruppe uberleb ich immerhin
Au moins je survis dans le groupe
Ob ich Empathie habe? - Ne, ich bin geimpft
Est-ce que j'ai de l'empathie ? - Non, je suis vacciné
Was? Ja, ich war der, der euch verurteilte [Bridge/Solo -
Quoi ? Oui, c'est moi qui t'ai condamné [Bridge/Solo -
statt Akkorde]
au lieu d'accords]
Guckt doch nicht so furchteinflosend - schone Wurfpfeile!
N'ayez pas l'air si effrayant - de belles fléchettes !
Kommt schon, ich hab die Regeln nicht gemacht
Allez, je n'ai pas établi les règles
nur ausgelegt wie's mir passt ohne den Nachstenlieben-Quatsch
juste aménagé comme je l'entends, sans aucune absurdité caritative
Habt Erbarmen!
Ayez pitié !
Ich kann mich nicht prugeln oder Messer zucken
Je ne peux pas me battre ou remuer des couteaux
Ich kenne als Versteck zum Fluchten nur Gesetzeslucken
Je ne connais que les failles de la loi comme cachette pour s'échapper
Der nasse Fleck in meinem Schritt zeigt:
La tache humide sur mon entrejambe montre :
Ohne meinen Anwalt bin ich nix!
Sans mon avocat, je ne suis rien !
Der Abschied halt nicht ewig, Baby, sorg dich nicht
Les adieux ne durent pas éternellement, bébé, ne t'inquiète pas
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
Gewalt ist zum Zerstoren nicht erforderlich
La violence n'est pas nécessaire pour détruire
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor
Nous ferons attention, nous ferons attention
Wir sehn uns vor, wir sehn uns vor Gericht
Nous ferons attention, nous nous reverrons au tribunal

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.