Is It Worth It Paroles Traduction Française
Allison Moorer - Est-ce que ça vaut le coup
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(I'm missing 2 chords near the end, sorry... but I think the rest is right on)
(Il me manque 2 accords vers la fin, désolé... mais je pense que le reste est juste)
No intro... start strumming on "worth"
Pas d'intro... commencez à gratter "worth"
Is it worth it? You gotta wonder.
Est-ce que ça vaut le coup ? Tu dois te demander.
No sane person, would say it was.
Aucune personne sensée ne dirait que oui.
It's for certain, we're going under.
C'est sûr, nous sommes en train de couler.
Things ain't working, between the two of us.
Ça ne marche pas entre nous deux.
Is it worth it to go on trying?
Est-ce que ça vaut le coup de continuer à essayer ?
Or keep rehearsing, and getting worse.
Ou continuez à répéter et cela empire.
Let's close the curtain, this act's dying.
Fermons le rideau, cet acte est en train de mourir.
We did our version, it didn't work.
Nous avons fait notre version, cela n'a pas fonctionné.
Is it worth, the price we are paying?
Est-ce que cela vaut le prix que nous payons ?
Is it worth, the damage being done?
Le mal est-il fait ?
Is it worth, the both of us staying?
Est-ce que ça vaut la peine que nous restions tous les deux ?
? ? E7
? ? E7
If you think so, then you're the only one.
Si tu le penses, alors tu es le seul.
(pause)
(un temps)
Is it worth it? What are we doing?
Est-ce que ça vaut le coup ? Que faisons-nous ?
Let's not be martyrs for the sake of love.
Ne soyons pas des martyrs par amour.
This is a burden of our own choosing.
C'est un fardeau que nous avons choisi.
It'd be smarter if we gave up.
Ce serait plus intelligent si nous abandonnions.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
