Making It Up Paroles Traduction Française
Allison Weiss - Inventer
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A/G# - (477xxx)
A/G#- (477xxx)
P.M A C#m E
P.M.A.C#mE
- Verse:
- Verset :
Am I making it up??
Est-ce que je l'invente ??
Was it all in my mind??
Est-ce que tout cela était dans ma tête ??
Were we ever in love??
Avons-nous déjà été amoureux ??
Was it all just a lie??
Était-ce juste un mensonge ??
Am I making it up??
Est-ce que je l'invente ??
Was it not what you said??
Ce n'est pas ce que tu as dit ??
Was I never the one??
Je n'ai jamais été le bon ??
Was it all in my head??
C'était dans ma tête ??
- Chorus:
- Chœur :
Tell me you remember,
Dis-moi que tu te souviens,
tell me you remember,
dis-moi que tu te souviens,
the way you used to call me your own.
la façon dont tu m'appelais le tien.
Tell me that I??m making it up,
Dis-moi que je l'invente,
and I??ll leave you alone.
et je te laisserai tranquille.
Post-Chorus : A A G#m E
Post-Refrain : A A G#m E
P.M A C#m E
P.M.A.C#mE
- Verse:
- Verset :
Am I making it up??
Est-ce que je l'invente ??
Was there something I missed??
Y a-t-il quelque chose que j'ai raté ??
Were we ever in love??
Avons-nous déjà été amoureux ??
Did we ever exist??
Avons-nous déjà existé ??
Am I making it up??
Est-ce que je l'invente ??
Was it not what it seemed??
N'était-ce pas ce qu'il semblait ?
Am I making it up??
Est-ce que je l'invente ??
Was it all just a dream??
Etait-ce juste un rêve ??
- Chorus:
- Chœur :
Tell me you remember,
Dis-moi que tu te souviens,
tell me you remember,
dis-moi que tu te souviens,
the way you used to call me your own.
la façon dont tu m'appelais le tien.
Tell me you remember,
Dis-moi que tu te souviens,
tell me you remember,
dis-moi que tu te souviens,
the way you used to say this was home.
comme tu disais que c'était chez toi.
Tell me that I??m making it up,
Dis-moi que je l'invente,
and I??ll leave you alone.
et je te laisserai tranquille.
Post-Chorus : A A G#m E
Post-Refrain : A A G#m E
Now that it??s over, is it all for the best??
Maintenant que c'est fini, est-ce que tout va pour le mieux ??
(Now that it??s dead and done).
(Maintenant que c'est mort et terminé).
So quick to fall in love, so quick to forget.
Si vite tomber amoureux, si vite oublier.
(I could be anyone).
(Je pourrais être n'importe qui).
Tell me you remember
Dis-moi que tu te souviens
(you let me go),
(tu m'as laissé partir),
tell me you remember
dis-moi que tu te souviens
(a lonely ghost).
(un fantôme solitaire).
Tell me that I??m making it up,
Dis-moi que je l'invente,
and I??ll leave you alone.
et je te laisserai tranquille.
Tell me that I??m making it up,
Dis-moi que je l'invente,
and I??ll leave you alone.
et je te laisserai tranquille.
Ending : A A G#m E x2
Fin : A A G#m E x2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
