Bend or Break Paroles Traduction Française

Week-end Allstar – Pliez ou cassez

by Allstar Weekend

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Allstar Weekend Bend or Break

prechorus like this:
pré-refrain comme ceci :
F#5(hold) F#5 (x 9 11 11 x x)
F#5 (maintenir) F#5 (x 9 11 11 x x)
So can we stop pretending
Alors pouvons-nous arrêter de faire semblant
D5 (hold) D5
D5 (maintenir) D5
That the world is never ending?
Que le monde ne finit jamais ?
F#5 (hold) F#5(x91111xx) E5
F#5 (maintenir) F#5(x91111xx) E5
Will you try to find a way to believe?
Allez-vous essayer de trouver un moyen de croire ?
You can also play the chorus as D (xx232) A (x02220) E (x22100) B5 (x244xx) if you
Vous pouvez également jouer le refrain comme D (xx232) A (x02220) E (x22100) B5 (x244xx) si vous
prefer. Either one works. (I think Brent mostly plays it that way. I just prefer this way)
préférer. L’un ou l’autre fonctionne. (Je pense que Brent joue principalement de cette façon. Je préfère juste cette façon)
B5-799xxx or x244xx
B5-799xxx ou x244xx
G5-x 10 12 12 x x or 355xxx or 3x0033 (depends on how you play the chorus)
G5-x 10 12 12 x x ou 355xxx ou 3x0033 (dépend de la façon dont vous jouez le refrain)
Intro: A
Introduction : A
It might take years for you to miss me
Cela pourrait prendre des années pour que je te manque
Truth is I'm alone in this city
La vérité est que je suis seul dans cette ville
I'm broke hey, I'm gonna wait
Je suis fauché, hé, je vais attendre
I just deal with things in my own way
Je gère juste les choses à ma manière
Please know you're my only ambition
S'il te plaît, sache que tu es ma seule ambition
I agree that we needed intermission
Je suis d'accord que nous avions besoin d'un entracte
But one day we're gonna say
Mais un jour nous dirons
We need each other okay
Nous avons besoin l'un de l'autre, ok
So can we stop pretending
Alors pouvons-nous arrêter de faire semblant
That the world is never ending?
Que le monde ne finit jamais ?
Will you try to find a way to believe?
Allez-vous essayer de trouver un moyen de croire ?
That I don't think you're gonna change
Que je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
I don't think you're gonna change
Je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
Right now seems time is the reason
En ce moment, il semble que le temps soit la raison
Another day, another week, another season
Un autre jour, une autre semaine, une autre saison
New year hey, New me hey
Nouvelle année hé, nouveau moi hé
It's not much but I know that we've both changed
Ce n'est pas grand chose mais je sais que nous avons tous les deux changé
Wanna be real fake, try to pretend
Je veux être vraiment faux, essaie de faire semblant
Maybe you, maybe me, baby we can
Peut-être toi, peut-être moi, bébé, nous pouvons
Try some day, we could say
Essayez un jour, nous pourrions dire
We've got each other okay
Nous nous entendons bien
So can we stop pretending
Alors pouvons-nous arrêter de faire semblant
That the world is never ending?
Que le monde ne finit jamais ?
Will you try to find a way to believe?
Allez-vous essayer de trouver un moyen de croire ?
That I don't think you're gonna change
Que je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
I don't think you're gonna change
Je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
When you're left alone
Quand tu es laissé seul
With nowhere to go
Sans nulle part où aller
I'll leave the light on if you wanna come home
Je laisserai la lumière allumée si tu veux rentrer à la maison
But I don't think you're gonna change
Mais je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
You needed space
Vous aviez besoin d'espace
Well, you got it now
Eh bien, tu l'as maintenant
Are you doing okay?
Est-ce que tu vas bien ?
I love you and I hate you the same
Je t'aime et je te déteste de la même manière
And maybe that's the way it'll stay
Et peut-être que c'est comme ça que ça va rester
So can we stop pretending
Alors pouvons-nous arrêter de faire semblant
That the world is never ending?
Que le monde ne finit jamais ?
Will you try to find a way to believe?
Allez-vous essayer de trouver un moyen de croire ?
That I don't think you're gonna change
Que je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
I don't think you're gonna change
Je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
When you're left alone
Quand tu es laissé seul
With nowhere to go
Sans nulle part où aller
I'll leave the light on if you wanna come home
Je laisserai la lumière allumée si tu veux rentrer à la maison
But I don't think you're gonna change
Mais je ne pense pas que tu vas changer
(You better start believing)
(Tu ferais mieux de commencer à croire)
So, you'll be the one to bend
Alors, c'est toi qui plieras
I'll be the one who breaks
Je serai celui qui cassera
Outro: A
Sortie : A

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.