Crows on a Wire كلمات أغنية ترجمة عربية

تغيير الجسر - الغربان على السلك

by Alter Bridge

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alter Bridge Crows on a Wire

C|-0~---------------------------------------------------|-0~-----------------------------------------------|
C|-0~---------------------------------------------------|-0~-------------------------------------------------------------|
C|-0~------0--2--3--4-----3--4-----5--6--7--9-----10-9--|-0~------0--2--3--4-----3--4-----0--5--7----------|
C|-0~------0--2--3--4-----3--4-----5--6--7--9-----10-9--|-0~------0--2--3--4-----3--4-----0--5--7---------|
PM * * * * * * * * * * * * * * * * * *
مساء * * * * * * * * * * * * * * * * *
PM * * * * * * * * *
مساء * * * * * * * * *
C|----0--2--3--4-----3--4-----0--5--7/-3b---|
C|----0--2--3--4-----3--4-----0--5--7/-3ب---|
PM * * * * * * * *
مساء * * * * * * * *
Intro - Mark & Myles
مقدمة - مارك ومايلز
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
Verse - Mark
الآية - مرقس
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
PM * * * * * * * * * * * * ph
م * * * * * * * * * * * ف
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
C|-0----0----------------------------|-3----3----5----x--5~----------|
C|-0----0---------------------------|-3----3----5----x--5~---------|
PM * * * * * * * *
مساء * * * * * * * *
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
PM * * * * * * * * * * * * ph
م * * * * * * * * * * * ف
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
C|-0----0----------------------------|-3----3----5----x--5~----------|
C|-0----0---------------------------|-3----3----5----x--5~---------|
PM * * * * * * * *
مساء * * * * * * * *
Pre-horus - Mark, start with slightly palm-muting and slowly release palm mute
ما قبل حورس - مارك، ابدأ بكتم راحة اليد قليلًا ثم حرر كتم راحة اليد ببطء
horus - Mark
حورس - مارك
PM * *
مساء * *
horus - Myles
حورس - مايلز
PM * *
مساء * *
Main Riff - Mark & Myles
الريف الرئيسي - مارك ومايلز
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
Verse 2 - Mark
الآية 2 – مرقس
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
PM * * * * * * * * * * * * ph
م * * * * * * * * * * * ف
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
C|-0----0----------------------------|-3----3----5----x--5~----------|
C|-0----0---------------------------|-3----3----5----x--5~---------|
PM * * * * * * * *
مساء * * * * * * * *
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
C|-0----0----0--1--2--3--0--2--3--4--|-0----0----0--1--2--3-/5--3v---|
PM * * * * * * * * * * * * ph
م * * * * * * * * * * * ف
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
F|-----------------------------------|-------------------4~----------|
C|-0----0----------------------------|-3----3----5----x--5~----------|
C|-0----0---------------------------|-3----3----5----x--5~---------|
PM * * * * * * * *
مساء * * * * * * * *
Pre-horus 2 - Mark, start with slightly palm-muting and slowly release palm mute
ما قبل حورس 2 - قم بالتمييز، ابدأ بكتم راحة اليد قليلًا ثم حرر كتم راحة اليد ببطء
horus 2 - Mark
حورس 2 - مرقس
PM * *
مساء * *
horus 2 - Myles
حورس 2 - مايلز
PM * *
مساء * *
ridge 1 - Mark
ريدج 1 - مارك
C|-0~---------------------------------------------------|-0----0----0----0----|
C|-0~---------------------------------------------------|-0----0----0----0----|
C|-0~------0--2--3--4-----3--4-----5--6--7--9-----10-9--|-0----0----0----0----|
C|-0~------0--2--3--4-----3--4-----5--6--7--9-----10-9--|-0----0----0----0----|
PM * * * * * * * * *
مساء * * * * * * * * *
C|-0~-----------------------------------------------|
C|-0~---------------------------------------------|
C|-0~------0--2--3--4-----3--4-----0--5--7--3-------|
C|-0~------0--2--3--4-----3--4-----0--5--7--3-------|
PM * * * * * * * * *
مساء * * * * * * * * *
Solo Rhythm - Mark
إيقاع منفرد - مارك
PM * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
مساء * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
PM * *
مساء * *
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
ridge 2 - Mark & Myles
ريدج 2 - مارك ومايلز
horus 4x - Mark
حورس 4x - مارك
PM * *
مساء * *
PM * *
مساء * *
horus 4x - Myles
حورس 4x - مايلز
PM * *
مساء * *
PM * *
مساء * *
Main Riff 4x - Mark & Myles
الريف الرئيسي 4x - مارك ومايلز
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
C|-0--0-----------4--4--4--0--0--0--0--3-2-0--0--1--|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|
PM * * * * * * * * * * * * b * * * * b
م * * * * * * * * * * * ب * * * * ب
Outro - Mark & Myles
خاتمة - مارك ومايلز
C|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|-0--0--0--------2p0--------4--3-----4--3--0----|
C|-0--0--0--------2p0--0-0-0--0--------1p0--|-0--0--0--------2p0-------4--3-----4--3--0----|
PM * * * b * * * * b * * * b * * * *
مساء * * * ب * * * * ب * * * ب * * * *

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.