Something More Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Aly i AJ - Coś więcej

by Aly & AJ

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aly & AJ Something More

capo - 1st fret
capo – pierwszy próg
this is the plucking bit that goes through the first verse and start of second (I finger
to jest ten fragment, który przechodzi przez pierwszą zwrotkę i początek drugiej (pokazuję palcem
this bit, can be done however i guess...)
ten kawałek, można to zrobić, jak sądzę...)
chords used for the verse
akordy użyte w wersecie
i didnt know what was instore.
nie wiedziałem, co było w sklepie.
When I walked right through the door.
Kiedy przeszedłem przez drzwi.
Then I saw you over there,
Wtedy cię tam zobaczyłem,
our blue eyes locked in a stare.
nasze niebieskie oczy spotkały się w spojrzeniu.
I didn't know quite what to say,
Nie bardzo wiedziałem co powiedzieć,
sometimes words get in the way.
czasami słowa przeszkadzają.
chours
chóry
(by the way this chours is still in relation with the capo)
(swoją drogą ten chór jest nadal w związku z capo)
In black and white I read the screen
Czarno na białym czytam ekran
all your lines and in-between
wszystkie linie i elementy pośrednie
Then your message on the phone
Następnie wiadomość na telefonie
I save to hear when I'm all alone
Zachowuję, żeby usłyszeć, kiedy jestem sam
And Now I know just what to say
I teraz wiem, co powiedzieć
this doesn't happen everyday
to nie zdarza się codziennie
Chours 2
Kościoły 2
(same as chours 1)
(tak samo jak chóry 1)
play these chords
zagraj te akordy
(Same sort of strumming like the verse)
(Ten sam rodzaj brzdąkania jak w wersecie)
(pause)
(pauza)
Chours
Kościoły
(twice)
(dwa razy)
(the outro chords are the same structure as the verse and bridge)
(akord końcowy ma taką samą strukturę jak zwrotka i łącznik)
and on the forth time fade out or end it how ever u want to end it
i za czwartym razem zniknij lub zakończ to, jakkolwiek chcesz to zakończyć
Righto thats about it, and questions or corrections leave a comment or email
To tyle, a pytania lub poprawki zostaw komentarz lub e-mail
cameron391@hotmail.com
cameron391@hotmail.com
but im pretty sure this is right
ale jestem pewien, że to prawda
Rate me!
Oceń mnie!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.