Alone Again Liedtext Deutsche Übersetzung
Alyssa Reid – Wieder allein
by Alyssa Reid
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Alone Again (Acoustic)
Alone Again (Akustisch)
Alyssa Reid
Alyssa Reid
till now i always got by on my own
Bisher kam ich immer alleine zurecht
i never really cared until I met you
Es hat mich nie wirklich interessiert, bis ich dich traf
and now it chills me to the bone
und jetzt fröstelt es mich bis auf die Knochen
how do i get you alone
Wie schaffe ich es, dich alleine zu lassen
how do i get you alone.
Wie schaffe ich es, dich alleine zu lassen.
The phone call, can you stop the freefall.
Der Anruf, können Sie den freien Fall stoppen?
Can you be the reason I can see beyond the lies, If I keep holding on.
Kannst du der Grund sein, warum ich über die Lügen hinaussehen kann, wenn ich weiter festhalte?
I hear you, can you stop the screaming.
Ich höre dich, kannst du mit dem Schreien aufhören?
Did you stop believing, I can feel you letting go.
Hast du aufgehört zu glauben? Ich spüre, wie du loslässt.
Cant be alone tonight.
Ich kann heute Nacht nicht allein sein.
When you said I could move on and go,
Als du sagtest, ich könnte weitermachen und gehen,
you said Im weak and it shows,
Du hast gesagt, ich bin schwach und das zeigt,
I couldnt go on with out you.
Ohne dich könnte ich nicht weitermachen.
Now Im sitting in this house alone,
Jetzt sitze ich allein in diesem Haus,
wondering why I left home,
Ich frage mich, warum ich das Haus verlassen habe,
And Im hoping that you know that...
Und ich hoffe, dass Sie das wissen...
till now i always got by on my own
Bisher kam ich immer alleine zurecht
i never really cared until I met you
Es hat mich nie wirklich interessiert, bis ich dich traf
and now it chills me to the bone
und jetzt fröstelt es mich bis auf die Knochen
how do i get you alone
Wie schaffe ich es, dich alleine zu lassen
how do i get you alone.
Wie schaffe ich es, dich alleine zu lassen.
And you leave me, I know you see right through me.
Und du verlässt mich, ich weiß, dass du mich durchschaust.
I finally thought you knew me, well enough to know if you would feel so ordinary.
Ich dachte schließlich, dass du mich gut genug kennst, um zu wissen, ob du dich so gewöhnlich fühlen würdest.
Its a crime scene, someone kill the last dream.
Es ist ein Tatort, jemand tötet den letzten Traum.
Did you stop believing, I can feel you letting go.
Hast du aufgehört zu glauben? Ich spüre, wie du loslässt.
Can't be alone tonight.
Ich kann heute Nacht nicht allein sein.
When you said I could move on and go,
Als du sagtest, ich könnte weitermachen und gehen,
you said Im weak and it shows,
Du hast gesagt, ich bin schwach und das zeigt,
I couldnt go on with out you.
Ohne dich könnte ich nicht weitermachen.
Now Im sitting in this house alone,
Jetzt sitze ich allein in diesem Haus,
wondering why I left home,
Ich frage mich, warum ich das Haus verlassen habe,
And Im hoping that you know that...
Und ich hoffe, dass Sie das wissen...
till now i always got by on my own
Bisher kam ich immer alleine zurecht
i never really cared until I met you
Es hat mich nie wirklich interessiert, bis ich dich traf
and now it chills me to the bone
und jetzt fröstelt es mich bis auf die Knochen
how do i get you alone
Wie schaffe ich es, dich alleine zu lassen
till now i always got by on my own
Bisher kam ich immer alleine zurecht
i never really cared until I met you
Es hat mich nie wirklich interessiert, bis ich dich traf
and now it chills me to the bone
und jetzt fröstelt es mich bis auf die Knochen
how do i get you alone
Wie schaffe ich es, dich alleine zu lassen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
