Alone Again Letra Traducción al Español
Alyssa Reid - Sola otra vez
by Alyssa Reid
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Alone Again (Acoustic)
Solo otra vez (acústico)
Alyssa Reid
Alicia Reid
till now i always got by on my own
Hasta ahora siempre me las arreglé solo
i never really cared until I met you
Realmente nunca me importó hasta que te conocí
and now it chills me to the bone
y ahora me hiela hasta los huesos
how do i get you alone
¿Cómo puedo tenerte a solas?
how do i get you alone.
¿Cómo puedo tenerte a solas?
The phone call, can you stop the freefall.
La llamada telefónica, ¿puedes detener la caída libre?
Can you be the reason I can see beyond the lies, If I keep holding on.
¿Puedes ser la razón por la que puedo ver más allá de las mentiras, si sigo aguantando?
I hear you, can you stop the screaming.
Te escucho, ¿puedes dejar de gritar?
Did you stop believing, I can feel you letting go.
¿Dejaste de creer? Puedo sentir que te dejas ir.
Cant be alone tonight.
No puedo estar solo esta noche.
When you said I could move on and go,
Cuando dijiste que podía seguir adelante e irme,
you said Im weak and it shows,
Dijiste que soy débil y se nota.
I couldnt go on with out you.
No podría seguir sin ti.
Now Im sitting in this house alone,
Ahora estoy sentado solo en esta casa,
wondering why I left home,
preguntándome por qué me fui de casa,
And Im hoping that you know that...
Y espero que lo sepas...
till now i always got by on my own
Hasta ahora siempre me las arreglé solo
i never really cared until I met you
Realmente nunca me importó hasta que te conocí
and now it chills me to the bone
y ahora me hiela hasta los huesos
how do i get you alone
¿Cómo puedo tenerte a solas?
how do i get you alone.
¿Cómo puedo tenerte a solas?
And you leave me, I know you see right through me.
Y me dejas, sé que ves a través de mí.
I finally thought you knew me, well enough to know if you would feel so ordinary.
Finalmente pensé que me conocías lo suficiente como para saber si te sentirías tan normal.
Its a crime scene, someone kill the last dream.
Es la escena del crimen, alguien mata el último sueño.
Did you stop believing, I can feel you letting go.
¿Dejaste de creer? Puedo sentir que te dejas ir.
Can't be alone tonight.
No puedo estar solo esta noche.
When you said I could move on and go,
Cuando dijiste que podía seguir adelante e irme,
you said Im weak and it shows,
Dijiste que soy débil y se nota.
I couldnt go on with out you.
No podría seguir sin ti.
Now Im sitting in this house alone,
Ahora estoy sentado solo en esta casa,
wondering why I left home,
preguntándome por qué me fui de casa,
And Im hoping that you know that...
Y espero que lo sepas...
till now i always got by on my own
Hasta ahora siempre me las arreglé solo
i never really cared until I met you
Realmente nunca me importó hasta que te conocí
and now it chills me to the bone
y ahora me hiela hasta los huesos
how do i get you alone
¿Cómo puedo tenerte a solas?
till now i always got by on my own
Hasta ahora siempre me las arreglé solo
i never really cared until I met you
Realmente nunca me importó hasta que te conocí
and now it chills me to the bone
y ahora me hiela hasta los huesos
how do i get you alone
¿Cómo puedo tenerte a solas?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
