Alone Again Paroles Traduction Française

Alyssa Reid - Seule à nouveau

by Alyssa Reid

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alyssa Reid Alone Again

Alone Again (Acoustic)
Seul à nouveau (acoustique)
Alyssa Reid
Alyssa Reid
till now i always got by on my own
jusqu'à présent, je me suis toujours débrouillé tout seul
i never really cared until I met you
je ne m'en suis jamais vraiment soucié jusqu'à ce que je te rencontre
and now it chills me to the bone
et maintenant ça me glace jusqu'aux os
how do i get you alone
comment puis-je te retrouver seul
how do i get you alone.
comment puis-je te retrouver seul.
The phone call, can you stop the freefall.
L'appel téléphonique, pouvez-vous arrêter la chute libre.
Can you be the reason I can see beyond the lies, If I keep holding on.
Pouvez-vous être la raison pour laquelle je peux voir au-delà des mensonges, si je continue à tenir bon.
I hear you, can you stop the screaming.
Je t'entends, peux-tu arrêter les cris.
Did you stop believing, I can feel you letting go.
As-tu arrêté de croire, je sens que tu lâches prise.
Cant be alone tonight.
Je ne peux pas être seul ce soir.
When you said I could move on and go,
Quand tu as dit que je pouvais avancer et partir,
you said Im weak and it shows,
tu as dit que je suis faible et ça se voit,
I couldnt go on with out you.
Je ne pourrais pas continuer sans toi.
Now Im sitting in this house alone,
Maintenant, je suis assis seul dans cette maison,
wondering why I left home,
je me demande pourquoi j'ai quitté la maison,
And Im hoping that you know that...
Et j'espère que vous le savez...
till now i always got by on my own
jusqu'à présent, je me suis toujours débrouillé tout seul
i never really cared until I met you
je ne m'en suis jamais vraiment soucié jusqu'à ce que je te rencontre
and now it chills me to the bone
et maintenant ça me glace jusqu'aux os
how do i get you alone
comment puis-je te retrouver seul
how do i get you alone.
comment puis-je te retrouver seul.
And you leave me, I know you see right through me.
Et tu me quittes, je sais que tu vois à travers moi.
I finally thought you knew me, well enough to know if you would feel so ordinary.
J'ai finalement pensé que tu me connaissais assez bien pour savoir si tu te sentirais si ordinaire.
Its a crime scene, someone kill the last dream.
C'est une scène de crime, quelqu'un tue le dernier rêve.
Did you stop believing, I can feel you letting go.
As-tu arrêté de croire, je sens que tu lâches prise.
Can't be alone tonight.
Je ne peux pas être seul ce soir.
When you said I could move on and go,
Quand tu as dit que je pouvais avancer et partir,
you said Im weak and it shows,
tu as dit que je suis faible et ça se voit,
I couldnt go on with out you.
Je ne pourrais pas continuer sans toi.
Now Im sitting in this house alone,
Maintenant, je suis assis seul dans cette maison,
wondering why I left home,
je me demande pourquoi j'ai quitté la maison,
And Im hoping that you know that...
Et j'espère que vous le savez...
till now i always got by on my own
jusqu'à présent, je me suis toujours débrouillé tout seul
i never really cared until I met you
je ne m'en suis jamais vraiment soucié jusqu'à ce que je te rencontre
and now it chills me to the bone
et maintenant ça me glace jusqu'aux os
how do i get you alone
comment puis-je te retrouver seul
till now i always got by on my own
jusqu'à présent, je me suis toujours débrouillé tout seul
i never really cared until I met you
je ne m'en suis jamais vraiment soucié jusqu'à ce que je te rencontre
and now it chills me to the bone
et maintenant ça me glace jusqu'aux os
how do i get you alone
comment puis-je te retrouver seul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.