Charade 歌詞 日本語訳

アマンダ・フォーク - シャレード

by Amanda Falk

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amanda Falk Charade

Charade ? Amanda Falk
シャレード?アマンダ・フォーク
Verse 1:
1節:
another day, I paint on a face that they expect to see
別の日、私は彼らが見られることを期待している顔に絵を描きます
It's not all I want, but it's all I've got to make this world believe
それが私が望むすべてではないが、この世界に信じさせるために私がしなければならないのはこれだけだ
Nothings wrong with me
私には何の問題もありません
I'm an artist of emotion, a master of deceit
私は感情の芸術家であり、欺瞞の達人です
and the many faces I portray are nothing at all like me
そして私が描く多くの顔は私とはまったく似ていません
how I long to be free
自由になりたいとどれほど願っているか
CHORUS:
コーラス:
m m
うーん
from this, never ending maze, oh my heads in a daze every time I think
ここから、終わりのない迷路、ああ、考えるたびに頭がボーッとする
m
メートル
in this over played charade, oh my hearts gonna fade and I can't go on
このやりすぎたシャレードの中で、ああ、私の心は薄れていく、そして私は先に進むことができない
Verse 2:
2節:
it's a tug of war each moment to hide this pain inside
この痛みを内に隠すのは毎瞬間綱引きだ
but to open up, and spill this cup of feelings that I hide
でも心を開いて、隠していたこのカップをこぼすために
but what would people do, what would people say
でも人々は何をするだろうか、人々は何を言うだろうか
when hear the truth, will they turn and run away
真実を聞いたら、彼らは背を向けて逃げるだろうか
will they throw a stone, or lend a shoulder to lean on
彼らは石を投げますか、それとも肩を貸して寄りかかりますか
(chorus)
(コーラス)
Bridge:
ブリッジ:
it's not fair, I can't take this anymore
不公平だ、もう我慢できない
oh these tears, are drifting me from shore
ああ、この涙が私を岸から漂わせている
is there hope for someone just like me?
私のような人に希望はありますか?
then I hear a voice inside me say, ?I can set you free?.
そのとき、私の中の声がこう言うのが聞こえます、「私はあなたを自由にできるでしょう」。
CHORUS 2:
コーラス2:
m m
うーん
From this, never ending maze, I will be your strength, if you let me in
終わりのない迷路から、私を入れてくれれば、私があなたの力になります
m
メートル
So just, take my hand and see, if you follow me, you can be free
だから、ただ、私の手を取って見てください、私に従っていれば、あなたは自由になれます
http://www.amandafalk.com/
http://www.アマンダフォーク.com/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.