Berlin Paroles Traduction Française
Amanda Palmer - Berlin
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
When used for piano: play chords backwards, note by note (e.g. E chord: B, Ab, E)
Lorsqu'il est utilisé pour le piano : jouez les accords à l'envers, note par note (par exemple, accord E : B, Ab, E)
This song is about strippers.
Cette chanson parle des strip-teaseuses.
Take as you will.
Prends comme tu veux.
intro: E Abm A Am
introduction : E Abm A Am
Your bicycle's chained to the fence outside
Ton vélo est enchaîné à la clôture à l'extérieur
There's plenty of offers, but you won't ride
Il y a beaucoup d'offres, mais tu ne rouleras pas
How you pedal in those is a miracle, miracle
La façon dont tu pédales là-dedans est un miracle, un miracle
And you laugh at yourself as you speed
Et tu te moques de toi-même en accélérant
Through the red lights
À travers les feux rouges
Oh, Berlin
Ah, Berlin
Nobody knows where you've been
Personne ne sait où tu étais
In the space where your brain and your heart collide
Dans l'espace où ton cerveau et ton cœur entrent en collision
You're convinced there's a practical place that you can hide
Vous êtes convaincu qu'il existe un endroit pratique où vous pouvez vous cacher
And you laugh at the bellhop
Et tu te moques du chasseur
Hysterical, hysterical
Hystérique, hystérique
With your bag full of dresses and butcher's knives
Avec ton sac plein de robes et de couteaux de boucher
Oh, Berlin
Ah, Berlin
Nobody knows where you've been
Personne ne sait où tu étais
But they all look so ugly and mean when you're sober
Mais ils ont tous l'air si laids et méchants quand tu es sobre
You've auctioned away all your crimson and clover
Vous avez vendu aux enchères tout votre cramoisi et votre trèfle
When Ronnie leaves lines out and lights up the curtain
Quand Ronnie laisse les files d'attente et allume le rideau
You know what you're doing, you know it for certain
Tu sais ce que tu fais, tu le sais avec certitude
The last thing I saw, they were reading your rights
La dernière chose que j'ai vue, ils lisaient tes droits
If you're gonna go down, then you're going down fighting
Si tu dois tomber, alors tu vas te battre
As long as you're bent
Tant que tu es courbé
And as long as they're watching
Et tant qu'ils regardent
You're gonna make rent
Tu vas gagner un loyer
You got no other option
Tu n'as pas d'autre option
What?
Quoi ?
Did you think you were worth my while?
Pensiez-vous que vous en valiez la peine ?
Did you think I would cramp my style?
Pensiez-vous que je restreindrais mon style ?
That if I had a say in it
Que si j'avais mon mot à dire
That I'd sit here and bite my lip and listen
Que je m'assoirais ici, me mordrais la lèvre et écouterais
What? (What?)
Quoi ? (Quoi ?)
Do you think that I come off bored?
Pensez-vous que je m'ennuie?
Paid a fortune to be ignored?
Payé une fortune pour être ignoré ?
Did you think that I come here out
Pensais-tu que je venais ici
of the goodness of my own heart
de la bonté de mon propre cœur
To work on an assembly line of broken hearts?
Travailler sur une chaîne de montage de cœurs brisés ?
Not supposed to fix them, only strip and sell the parts
Pas censé les réparer, seulement démonter et vendre les pièces
Oh, oh, oh Oh, oh, oh oh oh
Oh, oh, oh Oh, oh, oh oh oh
(same as before)
(comme avant)
It's hard to work
C'est dur de travailler
On an assembly line of broken hearts
Sur une chaîne de montage de cœurs brisés
Not supposed to fix them, only strip and sell the parts
Pas censé les réparer, seulement démonter et vendre les pièces
(same as intro)
(identique à l'intro)
Your bicycle's chained to the fence outside
Ton vélo est enchaîné à la clôture à l'extérieur
There's plenty of offers, but you won't ride
Il y a beaucoup d'offres, mais tu ne rouleras pas
How you pedal in those is a miracle
La façon dont tu pédales là-dedans est un miracle
A miracle
Un miracle
And you laugh at yourself
Et tu te moques de toi
As you speed through the red lights
Alors que tu franchis les feux rouges à toute vitesse
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
