Want It Back Paroles Traduction Française

Amanda Palmer - Je veux le récupérer

by Amanda Palmer

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amanda Palmer Want It Back

I was expecting other people to be all over this tab 'cause this song is awesome,
Je m'attendais à ce que d'autres personnes soient partout sur cet onglet parce que cette chanson est géniale,
catchy, and simple.
accrocheur et simple.
But I still don't see any tabs for it. So, I decided to put up the chords.
Mais je ne vois toujours aucun onglet correspondant. J'ai donc décidé de mettre les accords.
It's a simple four-chord progression:
C'est une simple progression de quatre accords :
Piece of cake. But here are the lyrics with the chords just in case:
Un morceau de gâteau. Mais voici les paroles avec les accords au cas où :
Hearts on a string like an older-fashioned phone can
Des cœurs sur une ficelle comme le peut un téléphone à l'ancienne
BANG ringy ring and you think you're gonna get some
BANG ringy ring et tu penses que tu vas en avoir
Thing you can bring to a party at your wake not
Une chose que vous pouvez apporter à une fête à votre réveil, non
Thinking of the thing that you pay back when you take it...
En pensant à la chose que vous remboursez lorsque vous la prenez...
Take it
Prends-le
Like rats in a cage pushed the button got the shock
Comme des rats dans une cage, j'ai appuyé sur le bouton et j'ai reçu le choc.
trick
truc
Snickers in your bag
Des snickers dans ton sac
Had your number but I lost it
J'avais ton numéro mais je l'ai perdu
Bets are all off you're a lily-livered giver indie
Les paris sont tous ouverts, tu es un indé généreux et généreux
In the hidden costs you're a sucker and you win
Dans les coûts cachés, tu es un connard et tu gagnes
It doesn't matter if you want it back
Ce n'est pas grave si tu veux le récupérer
You've given it away
Vous l'avez donné
You've given it away
Vous l'avez donné
It doesn't matter if you want it back
Ce n'est pas grave si tu veux le récupérer
You've given it away
Vous l'avez donné
Away, away, away, away, away, oh
Loin, loin, loin, loin, loin, oh
He's al-ready on the outskirts
Il est déjà à la périphérie
I'm still pulling at his sweatshirt
Je tire toujours sur son sweat-shirt
He says fate is not a factor
Il dit que le destin n'est pas un facteur
I'm in love with every actor
Je suis amoureux de chaque acteur
So
Alors
Once when you're gone and I wanna do it backwards
Une fois, quand tu es parti et que je veux le faire à l'envers
Just like the song, we're addicted to the L-word
Tout comme la chanson, nous sommes accros au mot L
Up past your head, down your back, around your ankles
Au-delà de ta tête, dans ton dos, autour de tes chevilles
Ready for attack, you're upstaged and then you're strangled
Prêt à attaquer, tu es éclipsé puis étranglé
Cringe like you're cursed with your wrecking ball-y necklace
Grimace comme si tu étais maudit avec ton collier de boule de démolition
I saw it first and I crushed it with my hamfist
Je l'ai vu en premier et je l'ai écrasé avec mon poing
High for the contest who's the better
Haut pour le concours qui est le meilleur
not see
je ne vois pas
Eye to eye to eye and now you're blind and you can't catch me...
Les yeux dans les yeux et maintenant tu es aveugle et tu ne peux pas m'attraper...
Catch me
Attrape-moi
If you can
Si tu peux
(he's al-ready on the outskirts)
(il est déjà à la périphérie)
If you can
Si tu peux
(I'm still pulling on his sweatshirt)
(Je tire toujours sur son sweat-shirt)
If you can
Si tu peux
(he says fate is not a factor)
(il dit que le destin n'est pas un facteur)
If you can
Si tu peux
(I'm in love with every actor)
(Je suis amoureux de chaque acteur)
It doesn't matter if you want it back
Ce n'est pas grave si tu veux le récupérer
You've given it away
Vous l'avez donné
You've given it away
Vous l'avez donné
It doesn't matter if you want it back
Ce n'est pas grave si tu veux le récupérer
You've given it away
Vous l'avez donné
You've given it away...
Vous l'avez donné...
He's al-ready on the outskirts
Il est déjà à la périphérie
I'm still pulling at his sweatshirt
Je tire toujours sur son sweat-shirt
He says fate is not a factor
Il dit que le destin n'est pas un facteur
I'm in love with every actor...
Je suis amoureux de chaque acteur...
I will let you go if you will let some
Je te laisserai partir si tu en laisses un peu
I will let you go if you will let somebody
Je te laisserai partir si tu laisses quelqu'un
I will let you go if you will let somebody love you
Je te laisserai partir si tu laisses quelqu'un t'aimer
I will let you go if you will let somebody love you like
Je te laisserai partir si tu laisses quelqu'un t'aimer comme
I will let you go if you will let somebody love you like i do...
Je te laisserai partir si tu laisses quelqu'un t'aimer comme je le fais...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.