Riverside Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Ameryka – brzeg rzeki

by America

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

America Riverside

From uunet!decwrl!pa.dec.com!nntpd2.cxo.dec.com!nntpd.lkg.dec.com!ryn.mro4.dec.com!uhuru.enet.dec.com!lambert Thu Jul 9 10:34:56 PDT 1992
Od uunet!decwrl!pa.dec.com!nntpd2.cxo.dec.com!nntpd.lkg.dec.com!ryn.mro4.dec.com!uhuru.enet.dec.com!lambert czw. 9 lipca 10:34:56 PDT 1992
Article: 602 of alt.guitar.tab
Artykuł: 602 z alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Grupy dyskusyjne: alt.guitar.tab
Path: nevada.edu!uunet!decwrl!pa.dec.com!nntpd2.cxo.dec.com!nntpd.lkg.dec.com!ryn.mro4.dec.com!uhuru.enet.dec.com!lambert
Ścieżka: nevada.edu!uunet!decwrl!pa.dec.com!nntpd2.cxo.dec.com!nntpd.lkg.dec.com!ryn.mro4.dec.com!uhuru.enet.dec.com!lambert
From: lambert@uhuru.enet.dec.com (Bob Lambert)
Od: lambert@uhuru.enet.dec.com (Bob Lambert)
Subject: "Riverside" - by America
Temat: „Riverside” – przez Amerykę
Message-ID:
Identyfikator wiadomości:
Sender: news@ryn.mro4.dec.com (USENET News System)
Nadawca: news@ryn.mro4.dec.com (System informacyjny USENET)
Reply-To: lambert@uhuru.enet.dec.com (Bob Lambert)
Odpowiedź na adres: lambert@uhuru.enet.dec.com (Bob Lambert)
Organization: Digital Equipment Corporation
Organizacja: Korporacja Sprzętu Cyfrowego
Date: Wed, 8 Jul 1992 23:28:52 GMT
Data: środa, 8 lipca 1992, 23:28:52 GMT
Lines: 374
Linie: 374
"Riverside" - America (no tempo or duration info included, you need to know
„Riverside” – Ameryka (trzeba wiedzieć, jeśli chodzi o informacje o czasie i czasie trwania).
the tune, but the chords map almost exactly so it should be pretty easy)
melodię, ale akordy są odwzorowane prawie dokładnie, więc powinno być całkiem łatwo)
A's A +B G +A A +B G +A D D? D
A jest A +B G +A A +B G +A D D? D
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
o o o o o
o o o o o
o o o o o
o o o o o
o o
o o
o o o o o o o
o o o o o o o
o o
o o
o o o o o
o o o o o
Asus7 Asus7+F# Asus7 Asus7+F# D?? D D? D
Asus7 Asus7+F# Asus7 Asus7+F# D?? D D? D
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
o o o o o o o o o o o
o o o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
Asus7 Asus7+F# Asus7 Asus7+F# D?? D D? D
Asus7 Asus7+F# Asus7 Asus7+F# D?? D D? D
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
o o o o o o o o o o o
o o o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
Asus7 Asus7+F# Asus7 Asus7+F# A? Amaj7 Dmaj7 Amaj7
Asus7 Asus7+F# Asus7 Asus7+F# A? Amaj7 Dmaj7 Amaj7
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
o o
o o
o o o o o o oo o o ooo o o
o o o o o o o o o o o o o
o o o o
o o o o
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
o o
o o
ooo o o ooo o o ooo o o ooo o o
ooo o o o o o o o o o o o o
o o
o o
Dmaj7 Em7+F# Dmaj7 Em7+F# Dmaj7 A's
Dmaj7 Em7+F# Dmaj7 Em7+F# Dmaj7 A's
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
ooo o o ooo o o ooo
ooo oo ooo o ooo
o o
o o
o
the
o
the
N ++++++ ++++++
N++++++++++++
o
the
o o ooo
o o ooo
#3333232
#3333232
++ # ---------------------------------------------------------------------------
++ # -----------------------------------------------------------------------------------------
# (this is a staff, not tab... 1 = 1st voice, 2 = 2nd voice, 3 = 3rd voice)
# (to jest zespół, a nie tab... 1 = 1. głos, 2 = 2. głos, 3 = 3. głos)
Liv-ing on the ri-ver-side, tak-ing it all in my stri-ide
Mieszkam nad rzeką i biorę wszystko na siebie
N ++++++ ++++++
N++++++++++++
o
the
o o ooo
o o ooo
#3333222
#3333222
++ # ---------------------------------------------------------------------------
++ # -----------------------------------------------------------------------------------------
#
#
Liv-ing on the ri-ver-side, i'm tak-ing life, like a big long ri-ide
Mieszkając po stronie Ri-See, biorę życie jak wielką, długą podróż
N ++++++ ++++++
N++++++++++++
o o
o o
o o
o o
oo o o
oo oo
# 1* 1* 1* 2* 2* 2* 3* 3* 3* 2*
# 1* 1* 1* 2* 2* 2* 3* 3* 3* 2*
++ # ----------------------------------------------3*---------------------------
++ # ----------------------------------------------3*------------------------------------------------------
#333
#333
You stay on your side, and i'll stay on mi-i-ine
Ty zostań po swojej stronie, a ja zostanę przy mi-i-ine
N ++++++ ++++++
N++++++++++++
o o
o o
o o
o o
oo o o
oo oo
# 1* 1* 1* 2* 2* 2* 3* 3* 3* 2*
# 1* 1* 1* 2* 2* 2* 3* 3* 3* 2*
++ # -------------------------------------------------3*------------------------
++ # -----------------------------------3*--------------------------------------------------
#333
#333
You take what you want, and i'll take the su-un-shine
Weź, co chcesz, a ja wezmę su-un-shine
N ++++++ ++++++ #------------------#
N ++++++ ++++++ #--------------------------------#
o One time
o Jeden raz
1 ++++++ ++++++ through this
1 ++++++ ++++++ przez to
o o ooo before we start
o o ooo, zanim zaczniemy
2 ++++++ ++++++ the do do section
2 ++++++ ++++++ sekcja „wykonaj”.
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
N ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++ ++++++
o o o o o
o o o o o
o o ooo o o ooo o o ooo o o ooo o o
o o o o o o o o o o o o o o o o o
(6 string lead here...)
(6 strun prowadzących tutaj...)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.