Casualties Paroles Traduction Française
Aquarium américain – Victimes
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Into: G
Dans : G
I got a cracked windshield and Mardi Gras beads
J'ai un pare-brise fissuré et des perles de Mardi Gras
Some trucker hats and old hotel keys
Quelques chapeaux de camionneur et vieilles clés d'hôtel
We got a dash, full of trash and other bands CD's
Nous avons un tableau plein de déchets et de CD d'autres groupes.
Got a cracked windshield and Mardi Gras beads
J'ai un pare-brise fissuré et des perles de Mardi Gras
Breaking points and broken guitar strings
Points de rupture et cordes de guitare cassées
We bet big and we lost everything
On a parié gros et on a tout perdu
Damn near wasted all our 20's chasing down a dream
Nous avons presque gâché nos 20 ans à poursuivre un rêve.
Now we're all breaking points and broken guitar strings
Maintenant, nous sommes tous des points de rupture et des cordes de guitare cassées
Chorus:
Chœur :
We ain't ever gonna make it, like I thought we would
Nous n'y arriverons jamais, comme je le pensais
So why can't we just pack it up and say we did the best we could
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas simplement faire nos valises et dire que nous avons fait de notre mieux
I used to be a decent man, then life just took its toll
J'étais un homme honnête, puis la vie a fait des ravages
Now I'm just a casualty of rock and roll
Maintenant, je ne suis qu'une victime du rock and roll
Closing time and opening bands
Heure de fermeture et groupes d'ouverture
A different town, same old one night stands
Une ville différente, les mêmes vieilles aventures d'un soir
Another midnight muse in cowboy boots with X's on her hands
Une autre muse de minuit en bottes de cowboy avec des X sur les mains
Closing time and opening bands
Heure de fermeture et groupes d'ouverture
It's like playing a game you know you'll never win
C'est comme jouer à un jeu dont tu sais que tu ne gagneras jamais
You're down to your last hand and you're all in
Vous en êtes à votre dernière main et vous êtes tous partants
Then a turn of luck and you double up, just to bet it all again
Puis un tour de chance et tu doubles, juste pour tout miser à nouveau
You see we're playing a game we know we'll never win.
Vous voyez, nous jouons à un jeu que nous savons que nous ne gagnerons jamais.
Chorus:
Chœur :
We ain't ever gonna make it, like I thought we would
Nous n'y arriverons jamais, comme je le pensais
So why can't we just pack it up and say we did the best we could
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas simplement faire nos valises et dire que nous avons fait de notre mieux
I shoulda been a doctor or a lawyer, or a policeman on patrol
J'aurais dû être médecin ou avocat, ou policier en patrouille
Instead I'm a casualty of rock and roll
Au lieu de cela, je suis une victime du rock and roll
Tell my mama and my daddy that I tried
Dis à ma maman et à mon papa que j'ai essayé
Tell all my friends and family goodbye
Dis au revoir à tous mes amis et à ma famille
'Cuz if the road is where you live boy, the road is where you'll die
Parce que si la route est l'endroit où tu vis, garçon, la route est l'endroit où tu mourras
Tell my mama and my daddy that I tried
Dis à ma maman et à mon papa que j'ai essayé
Chorus:
Chœur :
We ain't ever gonna make it, like I thought we would
Nous n'y arriverons jamais, comme je le pensais
So why can't we just pack it up and say we did the best we could
Alors pourquoi ne pouvons-nous pas simplement faire nos valises et dire que nous avons fait de notre mieux
I gave my heart to the highway, she returned it full of holes
J'ai donné mon cœur à l'autoroute, elle l'a rendu plein de trous
We're just casualties of rock and roll
Nous ne sommes que des victimes du rock and roll
Outro:
Sortie :
Rock and Roll, Rock and Roll, Rock and Roll, Rock and Roll
Rock and Roll, Rock and Roll, Rock and Roll, Rock and Roll
Rock and Roll, Rock and Roll, Rock and Roll
Rock and Roll, Rock and Roll, Rock and Roll
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
