Cry a River Letras Tradução em Português

Amy Grant - Chore um Rio

by Amy Grant

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amy Grant Cry a River

Amy Grant: Cry A River
Amy Grant: Chore um Rio
(c) 1997 Age to Age Music, Inc.
(c) 1997 Age to Age Music, Inc.
(ASCAP)/Careers-BMG Music Publishing Inc. (BMI)/Magic Beans Music (BMI)
(ASCAP)/Carreiras-BMG Music Publishing Inc. (BMI)/Magic Beans Music (BMI)
(p)&(c) 1997 A&M Records, Inc.
(p) e (c) 1997 A&M Records, Inc.
This is the saddest, but in my opinion the most beautiful song on the album.
Essa é a música mais triste, mas na minha opinião a mais linda do álbum.
THIS SONG IS CAPOED AT 2ND FRET.
ESTA MÚSICA É CAPOADA NA 2ª FRET.
All chords are named as if the capo was the nut.
Todos os acordes são nomeados como se o capo fosse a porca.
Sign ! means strum upwards.
Sinal ! significa dedilhar para cima.
Chords used:
Acordes usados:
Intro:
Introdução:
Verse:
Versículo:
Who knew love would come walkin' through my door
Quem diria que o amor entraria pela minha porta
Turn the light on somewhere down inside
Acenda a luz em algum lugar lá dentro
Give me a feeling I'd never had before
Dê-me uma sensação que eu nunca tive antes
It was a long wait
Foi uma longa espera
it was just the wrong time
foi apenas a hora errada
Bridge:
Ponte:
!Em C
!Em C
But I hope you'll hold me now
Mas eu espero que você me abrace agora
somewhere within
em algum lugar dentro
!Em C
!Em C
And when you think about
E quando você pensa sobre
what might have been
o que poderia ter sido
Chorus:
Refrão:
Cry a river
Chore um rio
Flood the sea
Inundar o mar
Cry a river over me
Chore um rio sobre mim
Take the bitter
Pegue o amargo
With the sweet
Com o doce
And cry a river over me
E chore um rio sobre mim
(Repeat intro)
(Repita a introdução)
Verse:
Versículo:
And how do you argue with a feeling in your bones
E como você discute com um sentimento em seus ossos
'bout what is and what isn't meant to be
'sobre o que é e o que não é para ser
Some things you live with
Algumas coisas com as quais você convive
And you never let it show
E você nunca deixa isso transparecer
Like the pain I felt
Como a dor que senti
The day I watched you leave
O dia em que vi você partir
Bridge:
Ponte:
!Em C
!Em C
But I hope you'll think of me
Mas espero que você pense em mim
When tender winds blow
Quando ventos suaves sopram
!Em C
!Em C
Sit on the shores of love
Sente-se nas margens do amor
And just let it go
E apenas deixe ir
(Repeat Chorus)
(Repete o refrão)
Solo (accordion, arranged for guitar):
Solo (acordeão, arranjado para violão):
e---------0---2---0------- -----------0---2---3----5h7h5---3--3--
e-----0---2---0---------- -----------0---2---3----5h7h5---3--3--
Solo can also be played like this:
Solo também pode ser jogado assim:
e--X------0---2---0---X-X- ------X----0---2---3----5h7h5---3--3--
e--X------0---2---0---X-X- ------X-------0---2---3----5h7h5---3--3--
(Repeat Chorus)
(Repete o refrão)
(Repeat Chorus)
(Repete o refrão)
Outro:
Outro:
That's it!
É isso!
I have also transcribed the leading bass riff. It's played with no capo.
Também transcrevi o riff principal do baixo. É tocado sem capo.
Here it is:
Aqui está:
a-0(let ring)--2h0h2h4h2h0--- -----0h2- -0(let ring)--2h0h2h4h2h0---
a-0(deixe tocar)--2h0h2h4h2h0--- -----0h2- -0(deixe tocar)--2h0h2h4h2h0---
e--------------------------2- -0h2----- ------------------------- 2-
e--------------------------2- -0h2----- ------------------------- 2-
If you have any corrections, comments, opinions or problems, then feel
Se você tiver alguma correção, comentário, opinião ou problema, sinta-se
free to email me at rok.osojnik@siol.net
livre para me enviar um e-mail para rok.osojnik@siol.net

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.