Cry a River Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Amy Grant - Bir Nehir Ağla

by Amy Grant

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amy Grant Cry a River

Amy Grant: Cry A River
Amy Grant: Bir Nehir Ağla
(c) 1997 Age to Age Music, Inc.
(c) 1997 Age to Age Music, Inc.
(ASCAP)/Careers-BMG Music Publishing Inc. (BMI)/Magic Beans Music (BMI)
(ASCAP)/Kariyer-BMG Music Publishing Inc. (BMI)/Magic Beans Music (BMI)
(p)&(c) 1997 A&M Records, Inc.
(p)&(c) 1997 A&M Records, Inc.
This is the saddest, but in my opinion the most beautiful song on the album.
Bu, albümün en hüzünlü ama bence en güzel şarkısı.
THIS SONG IS CAPOED AT 2ND FRET.
BU ŞARKI 2.PERDEDE KAPALIDIR.
All chords are named as if the capo was the nut.
Tüm akorlar sanki capo cevizmiş gibi adlandırılır.
Sign ! means strum upwards.
İmza ! yukarıya doğru tıngırdamak anlamına gelir.
Chords used:
Kullanılan akorlar:
Intro:
Giriş:
Verse:
Ayet:
Who knew love would come walkin' through my door
Aşkın kapımdan içeri gireceğini kim bilebilirdi
Turn the light on somewhere down inside
İçeride bir yerde ışığı aç
Give me a feeling I'd never had before
Bana daha önce hiç tatmadığım bir duygu ver
It was a long wait
Uzun bir bekleyişti
it was just the wrong time
sadece yanlış zamandı
Bridge:
Köprü:
!Em C
!Em C
But I hope you'll hold me now
Ama umarım şimdi beni tutarsın
somewhere within
içinde bir yerde
!Em C
!Em C
And when you think about
Ve düşündüğünde
what might have been
ne olabilirdi
Chorus:
Koro:
Cry a river
Bir nehir ağla
Flood the sea
Denizi su bastı
Cry a river over me
Üzerime bir nehir ağla
Take the bitter
Acıyı al
With the sweet
Tatlı ile
And cry a river over me
Ve üzerime bir nehir ağla
(Repeat intro)
(Girişi tekrarlayın)
Verse:
Ayet:
And how do you argue with a feeling in your bones
Ve kemiklerindeki bir hisle nasıl tartışırsın
'bout what is and what isn't meant to be
ne olduğu ve ne olmaması gerektiği hakkında
Some things you live with
Yaşadığın bazı şeyler
And you never let it show
Ve bunun gösterilmesine asla izin vermiyorsun
Like the pain I felt
Hissettiğim acı gibi
The day I watched you leave
Gidişini izlediğim gün
Bridge:
Köprü:
!Em C
!Em C
But I hope you'll think of me
Ama umarım beni düşünürsün
When tender winds blow
Yumuşak rüzgarlar estiğinde
!Em C
!Em C
Sit on the shores of love
Aşkın kıyısında otur
And just let it go
Ve bırak gitsin
(Repeat Chorus)
(Tekrar Koro)
Solo (accordion, arranged for guitar):
Solo (gitar için düzenlenmiş akordeon):
e---------0---2---0------- -----------0---2---3----5h7h5---3--3--
e-----------0---2---0---------- -----------0---2---3---5h7h5---3--3--
Solo can also be played like this:
Solo da şu şekilde çalınabilir:
e--X------0---2---0---X-X- ------X----0---2---3----5h7h5---3--3--
e--X------0---2---0---X-X- ------X----0---2---3---5h7h5---3--3--
(Repeat Chorus)
(Tekrar Koro)
(Repeat Chorus)
(Tekrar Koro)
Outro:
Çıkış:
That's it!
İşte bu!
I have also transcribed the leading bass riff. It's played with no capo.
Ayrıca ana bas riffini de yazıya döktüm. Capo olmadan oynanır.
Here it is:
İşte:
a-0(let ring)--2h0h2h4h2h0--- -----0h2- -0(let ring)--2h0h2h4h2h0---
a-0(halka çal)--2h0h2h4h2h0--- -----0h2- -0(halka çal)--2h0h2h4h2h0---
e--------------------------2- -0h2----- ------------------------- 2-
e--------------------------2- -0h2----- -------------- 2-
If you have any corrections, comments, opinions or problems, then feel
Herhangi bir düzeltmeniz, yorumunuz, görüşünüz veya sorununuz varsa,
free to email me at rok.osojnik@siol.net
rok.osojnik@siol.net adresinden bana e-posta göndermekte özgürsünüz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.