El Shaddai Songtekst Nederlandse Vertaling

Amy Grant-De Shaddai

by Amy Grant

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amy Grant El Shaddai

Date: Thu, 28 May 1998 09:32:13 -0500 (CDT)
Datum: do, 28 mei 1998 09:32:13 -0500 (CDT)
From: "Jeffrey J. Gray"
Van: "Jeffrey J. Gray"
Subject: g/grant_amy/el_shaddai.pro
Onderwerp: g/grant_amy/el_shaddai.pro
El Shaddai, El Shaddai,
El Shaddai, El Shaddai,
El-Elyon na Adonia,
El-Elyon na Adonia,
Age to age You're still the same,
Van leeftijd tot leeftijd, je bent nog steeds dezelfde,
By the power of the name.
Door de kracht van de naam.
El Shaddai, El Shaddai,
El Shaddai, El Shaddai,
Erkamka na Adonai,
Erkamka na Adonai,
We will praise and lift You high,
Wij zullen U prijzen en hoog verheffen,
El Shaddai.
El Shaddai.
Through your love and through the ram,
Door jouw liefde en door de ram,
You saved the son of Abraham;
Je hebt de zoon van Abraham gered;
Through the power of your hand,
Door de kracht van jouw hand,
Turned the sea into dry land.
Veranderde de zee in droog land.
To the outcast on her knees,
Voor de verschoppeling op haar knieën,
You were the God who really sees,
Jij was de God die echt ziet,
And by Your might,
En door Uw macht,
You set Your children free.
U bevrijdt Uw kinderen.
Through the years You've made it clear,
Door de jaren heen heb je het duidelijk gemaakt,
That the time of Christ was near,
Dat de tijd van Christus nabij was,
Though the people couldn't see
Hoewel de mensen het niet konden zien
What Messiah ought to be.
Wat de Messias zou moeten zijn.
Though Your Word contained the plan,
Hoewel Uw Woord het plan bevatte,
They just could not understand
Ze konden het gewoon niet begrijpen
Your most awesome work was done
Je geweldigste werk is gedaan
Through the frailty of Your Son.
Door de zwakheid van Uw Zoon.
ChordPro by Jeff Gray (jeff@che.utexas.edu)
ChordPro door Jeff Gray (jeff@che.utexas.edu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.