Lead Me On كلمات أغنية ترجمة عربية
ايمي غرانت - تقودني
by Amy Grant
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Lead Me On - Amy Grant
قادني - إيمي جرانت
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
Shoulder to the wheel,
الكتف إلى العجلة،
For someone else's selfish gain.
لتحقيق مكاسب أنانية لشخص آخر.
Here there is no choosing, working the clay.
هنا لا يوجد اختيار، عمل الطين.
Wearing their anger
يرتدون غضبهم
Like a ball and chain.
مثل الكرة والسلسلة.
Fire in the field,
حريق في الميدان,
Underneath the blazing sun.
تحت الشمس الحارقة.
But soon the sun was faded, freedom was a song.
ولكن سرعان ما تلاشت الشمس، وأصبحت الحرية أغنية.
I heard them singing
سمعتهم يغنون
When the day was done.
عندما تم اليوم.
To the holy one...
الى القديس...
Chorus:
جوقة:
Lead me on, lead me on
قادني، قادني
To a place where the river runs,
إلى مكان يجري فيه النهر،
Into your keeping, oh
في حفظك، أوه
Lead me on, lead me on
قادني، قادني
The awaited deliverance,
الخلاص المنتظر،
Comforts the seeking
يريح السعي
Lead on.
الرصاص على.
Verse 2:
الآية 2:
Waiting for the train,
في انتظار القطار،
Labeled with a golden star
تمت الإشارة إليه مع نجمة ذهبية
Heavy hearted boarding, whispers in the dark
الصعود ثقيل القلب، يهمس في الظلام
Where are we going?
إلى أين نحن ذاهبون؟
Is it very far?
هل هو بعيد جدا؟
Bitter cold terrain,
التضاريس الباردة المريرة،
Echoes of a slamming door.
أصداء إغلاق الباب.
Chambers made for sleeping, forever.
غرف مخصصة للنوم إلى الأبد.
Voices like thunder,
أصوات مثل الرعد،
In a mighty war.
في حرب جبارة.
Cry out to the Lord...
أصرخ إلى الرب...
Man hurts man
الرجل يؤذي الرجل
Time and time, time again.
مرة ومرة، مرة أخرى.
And we drown in the wake of our power
ونغرق في أعقاب قوتنا
Somebody tell me why
شخص ما يقول لي لماذا
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
