Missing You Testo Traduzione Italiana

Amy Grant - Mi manchi

by Amy Grant

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amy Grant Missing You

Sent: Tuesday, January 20, 1998 7:34 AM
Inviato: martedì 20 gennaio 1998 7:34
To: guitar@olga.net
A: chitarra@olga.net
Subject: CRD: Missing You by Amy Grant
Oggetto: CRD: Missing You di Amy Grant
Missing you
Mi manchi
by Amy Grant
di Amy Grant
>From the album "Behind the eyes"
>Dall'album "Dietro gli occhi"
Intro:
Introduzione:
A |D | A | D :||
A |D | A | D:||
Verse:
Versetto:
YOUR SMILE LIGHTS UP A ROOM
IL TUO SORRISO ILLUMINA UNA STANZA
LIKE A CANDLE IN THE DARK
COME UNA CANDELA NEL BUIO
IT WARMS ME THROUGH AND THROUGH
MI RISCALDA IN TUTTO E IN TUTTO
AND I GUESS THAT I HAD DREAMED
E IMMAGINO DI AVER SOGNATO
WE WOULD NEVER BE APART
NON SAREMO MAI SEPARATI
BUT THAT DREAM DID NOT COME TRUE
MA QUEL SOGNO NON SI È REALIZZATO
MISSING YOU IS JUST A PART OF LIVING
LA TUA MANCAZIONE È SOLO UNA PARTE DELLA VITA
MISSING YOU FEELS LIKE A WAY OF LIFE
LA TUA MANCAZIONE SEMBRA UNO STILE DI VITA
I'M LIVING OUT THE LIFE THAT I'VE BEEN GIVEN
STO VIVENDO LA VITA CHE MI È STATA DATA
BUT, BABY I STILL WISH YOU WERE MINE..."
MA, tesoro, vorrei ANCORA CHE TU FOSSI MIO..."
I can not hear the telephone
Non riesco a sentire il telefono
jangle on the wall
tintinnio sul muro
and not feel a hopeful thrill
e non provare un brivido di speranza
I can not help but smile at
Non posso fare a meno di sorridere
any news of you at all
nessuna tua notizia
and i guess I alway will
e credo che lo farò sempre
MISSING YOU IS JUST A PART OF LIVING
LA TUA MANCAZIONE È SOLO UNA PARTE DELLA VITA
MISSING YOU FEELS LIKE A WAY OF LIFE
LA TUA MANCAZIONE SEMBRA UNO STILE DI VITA
I'M LIVING OUT THE LIFE THAT I'VE BEEN GIVEN
STO VIVENDO LA VITA CHE MI È STATA DATA
BUT, BABY I STILL WISH YOU WERE MINE..."
MA, tesoro, vorrei ANCORA CHE TU FOSSI MIO..."
Outro:
Conclusione:
I'M LIVING OUT THE LIFE THAT I'VE BEEN GIVEN
STO VIVENDO LA VITA CHE MI È STATA DATA
BUT, BABY I STILL WISH YOU WERE MINE..."
MA, tesoro, vorrei ANCORA CHE TU FOSSI MIO..."
Pls. remove "nospam" from my email address to reply
Per favore. rimuovi "nospam" dal mio indirizzo email per rispondere
--E-Mail: nospamroland.kalus@wiesbaden.netsurf.de--
--E-Mail: nospamroland.kalus@wiesbaden.netsurf.de--

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.