Missing You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Amy Grant - Tęsknię za tobą

by Amy Grant

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amy Grant Missing You

Sent: Tuesday, January 20, 1998 7:34 AM
Wysłano: wtorek, 20 stycznia 1998 o 7:34
To: guitar@olga.net
Do: gitara@olga.net
Subject: CRD: Missing You by Amy Grant
Temat: CRD: Tęsknię za tobą autorstwa Amy Grant
Missing you
Tęsknię za tobą
by Amy Grant
przez Amy Grant
>From the album "Behind the eyes"
>Z albumu "Za oczami"
Intro:
Wprowadzenie:
A |D | A | D :||
A | D | | D:||
Verse:
Werset:
YOUR SMILE LIGHTS UP A ROOM
TWÓJ UŚMIECH ROZŚWIETLA POKÓJ
LIKE A CANDLE IN THE DARK
JAK ŚWIECA W CIEMNOŚCI
IT WARMS ME THROUGH AND THROUGH
ROZGRZEWA MNIE CAŁKOWICIE
AND I GUESS THAT I HAD DREAMED
I WYDAJE mi się, że mi się to śniło
WE WOULD NEVER BE APART
NIGDY NIE BĘDZIEMY ROZDZIELENI
BUT THAT DREAM DID NOT COME TRUE
ALE TO MARZENIE NIE SPEŁNIŁO SIĘ
MISSING YOU IS JUST A PART OF LIVING
TĘSKNIĘCIE TO TYLKO CZĘŚĆ ŻYCIA
MISSING YOU FEELS LIKE A WAY OF LIFE
TĘSKNIENIE ZA TOBĄ JEST SPOSOBEM NA ŻYCIE
I'M LIVING OUT THE LIFE THAT I'VE BEEN GIVEN
ŻYJĘ ŻYCIEM, KTÓRE MI dano
BUT, BABY I STILL WISH YOU WERE MINE..."
ALE, kochanie, nadal żałuję, że nie jesteś mój...
I can not hear the telephone
Nie słyszę telefonu
jangle on the wall
brzęczeć na ścianie
and not feel a hopeful thrill
i nie czuć dreszczu nadziei
I can not help but smile at
Nie mogę powstrzymać się od uśmiechu
any news of you at all
w ogóle jakieś wieści o tobie
and i guess I alway will
i chyba zawsze to zrobię
MISSING YOU IS JUST A PART OF LIVING
TĘSKNIĘCIE TO TYLKO CZĘŚĆ ŻYCIA
MISSING YOU FEELS LIKE A WAY OF LIFE
TĘSKNIENIE ZA TOBĄ JEST SPOSOBEM NA ŻYCIE
I'M LIVING OUT THE LIFE THAT I'VE BEEN GIVEN
ŻYJĘ ŻYCIEM, KTÓRE MI dano
BUT, BABY I STILL WISH YOU WERE MINE..."
ALE, kochanie, nadal żałuję, że nie jesteś mój...
Outro:
Zakończenie:
I'M LIVING OUT THE LIFE THAT I'VE BEEN GIVEN
ŻYJĘ ŻYCIEM, KTÓRE MI dano
BUT, BABY I STILL WISH YOU WERE MINE..."
ALE, kochanie, nadal żałuję, że nie jesteś mój...
Pls. remove "nospam" from my email address to reply
Proszę. usuń „nospam” z mojego adresu e-mail, aby odpowiedzieć
--E-Mail: nospamroland.kalus@wiesbaden.netsurf.de--
--E-mail: nospamroland.kalus@wiesbaden.netsurf.de--

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.