In My Bed Liedtext Deutsche Übersetzung

Amy Winehouse – In My Bed

by Amy Winehouse

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amy Winehouse In My Bed

...IN MY BED... by Amy Winehouse
...IN MEINEM BETT... von Amy Winehouse
*from 'Frank' (2004)*
*aus „Frank“ (2004)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3. BUND*
(Original Key: Cm)
(Originalschlüssel: Cm)
Verse 1:
Vers 1:
b5 #9
b5 #9
Wish I could say it breaks my heart,
Ich wünschte, ich könnte sagen, es bricht mir das Herz,
Like you did in the beginning.
So wie du es am Anfang getan hast.
b5 #9
b5 #9
It's not that we grew a-part,
Es ist nicht so, dass wir auseinandergewachsen sind,
A nightingale no longer singing.
Eine Nachtigall, die nicht mehr singt.
Verse 2:
Vers 2:
b5 #9
b5 #9
It's something I know you cant do;
Ich weiß, dass du das nicht kannst.
Seperate sex with emotion.
Trennen Sie Sex mit Emotionen.
b5 #9
b5 #9
I sleep alone the sun comes up,
Ich schlafe alleine, die Sonne geht auf,
You're still clinging to that notion.
Du hängst immer noch an dieser Vorstellung fest.
Bridge 1:
Brücke 1:
Every thing is slowing down;
Alles verlangsamt sich;
River of no return.
Fluss ohne Wiederkehr.
Reco-gnise my every sound,
Erkenne jedes meiner Geräusche,
#9
#9
There is nothing new to learn.
Es gibt nichts Neues zu lernen.
Chorus 1:
Refrain 1:
You'll never get my mind right,
Du wirst mich nie richtig verstehen,
#9
#9
Like two ships passing in the night,
Wie zwei Schiffe, die in der Nacht vorbeifahren,
In the night, in the night.
In der Nacht, in der Nacht.
Want the same thing where we lay,
Wollen Sie dasselbe, wo wir liegen,
#9
#9
Otherwise mine's a different way,
Sonst geht es bei mir anders,
A different way from where I'm going.
Ein anderer Weg als der, den ich gehe.
Oh, it's you again,
Oh, du bist es wieder,
#9
#9
Listen; this isn't a reunion;
Hören Sie; das ist kein Wiedersehen;
So sorry if I turn my head.
Es tut mir leid, wenn ich den Kopf verdrehe.
Yours is a familliar face,
Dein Gesicht ist bekannt,
#9
#9
But that don't make your place safe,
Aber das macht deinen Platz nicht sicher,
In my bed, my bed, my bed.
In meinem Bett, meinem Bett, meinem Bett.
Interlude:
Zwischenspiel:
#9
#9
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
Verse 3:
Vers 3:
b5 #9
b5 #9
I never thought my memo-ry,
Ich hätte nie gedacht, dass mein Gedächtnis,
Of what we had, could be intruded.
Von dem, was wir hatten, konnte eingegriffen werden.
b5 #9
b5 #9
But I couldn't let it be;
Aber ich konnte es nicht zulassen;
I needed it as much as you did.
Ich brauchte es genauso sehr wie du.
Verse 4:
Vers 4:
b5 #9
b5 #9
Now its not hard to under-stand,
Nun ist es nicht schwer zu verstehen,
Why we just speak at night.
Warum wir nur nachts reden.
b5 #9
b5 #9
The only time I hold your hand,
Das einzige Mal, dass ich deine Hand halte,
Is to get the angle right.
Es geht darum, den richtigen Winkel zu finden.
Bridge 2:
Brücke 2:
Every thing is slowing down;
Alles verlangsamt sich;
River of no return.
Fluss ohne Wiederkehr.
Reco-gnise my every sound,
Erkenne jedes meiner Geräusche,
#9
#9
There is nothing new to learn.
Es gibt nichts Neues zu lernen.
Chorus 2:
Refrain 2:
You'll never get my mind right,
Du wirst mich nie richtig verstehen,
#9
#9
Like two ships passing in the night,
Wie zwei Schiffe, die in der Nacht vorbeifahren,
In the night, in the night.
In der Nacht, in der Nacht.
Want the same thing where we lay,
Wollen Sie dasselbe, wo wir liegen,
#9
#9
Otherwise mine's a different way,
Sonst geht es bei mir anders,
A different way from where I'm going.
Ein anderer Weg als der, den ich gehe.
Oh, it's you again,
Oh, du bist es wieder,
#9
#9
Listen; this isn't a reunion;
Hören Sie; das ist kein Wiedersehen;
So sorry if I turn my head.
Es tut mir leid, wenn ich den Kopf verdrehe.
Yours is a familliar face,
Dein Gesicht ist bekannt,
#9
#9
But that don't make your place safe,
Aber das macht deinen Platz nicht sicher,
In my bed, my bed, my ba ba dee dee bed.
In meinem Bett, meinem Bett, meinem Ba-Ba-Dee-Dee-Bett.
Outro:
Outro:
#9
#9
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
#9
#9
(Fade)
(Verblassen)
CHORD DIAGRAMS:
AKKORDDIAGRAMME:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| Joel aus cLuMsY, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.