In My Bed Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Amy Winehouse - Yatağımda
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...IN MY BED... by Amy Winehouse
...Yatağımda... Amy Winehouse tarafından
*from 'Frank' (2004)*
*Frank'ten (2004)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3. FRET*
(Original Key: Cm)
(Orijinal Anahtar: Cm)
Verse 1:
Ayet 1:
b5 #9
b5 #9
Wish I could say it breaks my heart,
Keşke kalbimi kırdığını söyleyebilseydim
Like you did in the beginning.
Başlangıçta yaptığın gibi.
b5 #9
b5 #9
It's not that we grew a-part,
Ayrı büyüdüğümüzden değil,
A nightingale no longer singing.
Bir bülbül artık şarkı söylemiyor.
Verse 2:
Ayet 2:
b5 #9
b5 #9
It's something I know you cant do;
Bu yapamayacağını bildiğim bir şey;
Seperate sex with emotion.
Seks ile duyguyu ayırın.
b5 #9
b5 #9
I sleep alone the sun comes up,
Yalnız uyuyorum güneş doğuyor
You're still clinging to that notion.
Hala bu düşünceye bağlısın.
Bridge 1:
Köprü 1:
Every thing is slowing down;
Her şey yavaşlıyor;
River of no return.
Dönüşü olmayan nehir.
Reco-gnise my every sound,
Her sesimi tanı,
#9
#9
There is nothing new to learn.
Öğrenilecek yeni bir şey yok.
Chorus 1:
Koro 1:
You'll never get my mind right,
Aklımı asla doğru alamayacaksın,
#9
#9
Like two ships passing in the night,
Gecenin karanlığında geçen iki gemi gibi,
In the night, in the night.
Gece, gece.
Want the same thing where we lay,
Yattığımız yerde aynı şeyi istiyoruz,
#9
#9
Otherwise mine's a different way,
Yoksa benimki farklı
A different way from where I'm going.
Gittiğim yerden farklı bir yol.
Oh, it's you again,
Ah, yine sensin,
#9
#9
Listen; this isn't a reunion;
Dinle; bu bir yeniden buluşma değil;
So sorry if I turn my head.
Kafamı çevirirsem özür dilerim.
Yours is a familliar face,
Tanıdık bir yüz seninki
#9
#9
But that don't make your place safe,
Ama bu, evinizi güvenli kılmaz.
In my bed, my bed, my bed.
Yatağımda, yatağımda, yatağımda.
Interlude:
Ara bölüm:
#9
#9
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
Verse 3:
Ayet 3:
b5 #9
b5 #9
I never thought my memo-ry,
Hafızamı hiç düşünmedim,
Of what we had, could be intruded.
Sahip olduklarımıza izinsiz girilebilir.
b5 #9
b5 #9
But I couldn't let it be;
Ama buna izin veremezdim;
I needed it as much as you did.
Senin kadar benim de buna ihtiyacım vardı.
Verse 4:
Ayet 4:
b5 #9
b5 #9
Now its not hard to under-stand,
Artık bunu anlamak zor değil
Why we just speak at night.
Neden sadece geceleri konuşuyoruz?
b5 #9
b5 #9
The only time I hold your hand,
Elini tuttuğum tek an,
Is to get the angle right.
Açıyı doğru ayarlamaktır.
Bridge 2:
Köprü 2:
Every thing is slowing down;
Her şey yavaşlıyor;
River of no return.
Dönüşü olmayan nehir.
Reco-gnise my every sound,
Her sesimi tanı,
#9
#9
There is nothing new to learn.
Öğrenilecek yeni bir şey yok.
Chorus 2:
Koro 2:
You'll never get my mind right,
Aklımı asla doğru alamayacaksın,
#9
#9
Like two ships passing in the night,
Gecenin karanlığında geçen iki gemi gibi,
In the night, in the night.
Gece, gece.
Want the same thing where we lay,
Yattığımız yerde aynı şeyi istiyoruz,
#9
#9
Otherwise mine's a different way,
Yoksa benimki farklı
A different way from where I'm going.
Gittiğim yerden farklı bir yol.
Oh, it's you again,
Ah, yine sensin,
#9
#9
Listen; this isn't a reunion;
Dinle; bu bir yeniden buluşma değil;
So sorry if I turn my head.
Kafamı çevirirsem özür dilerim.
Yours is a familliar face,
Tanıdık bir yüz seninki
#9
#9
But that don't make your place safe,
Ama bu, evinizi güvenli kılmaz.
In my bed, my bed, my ba ba dee dee bed.
Yatağımda, yatağımda, ba ba dee dee yatağımda.
Outro:
Çıkış:
#9
#9
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
Am7b5 D7#9, Gm (x4)
#9
#9
(Fade)
(Solmaya)
CHORD DIAGRAMS:
Akor Diyagramları:
____
____
_ __ __ | __| __ __
_ __ __ | __| __ __
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
| | _ _ | \ / | | |__ \ \ / /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
_____ | | | | | | | | |__ | \ \/ /
| ___| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| ____| | | | | | | | |\_/| | __| | \ /
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| |= = | | | |_| | | | = | | |____| | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| | | | |_____| | | | | = = = | |
| |___ | | = = = | | | | | |
| |___ | | = = = | | | | | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_____| | | |_| |_| | |
|_______| Joel from cLuMsY, 2008 =
|_______| cLuMsY'den Joel, 2008 =
= = = = (clumsyband@hotmail.com)
= = = = (beceriksizband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
