Postcards Letra Traducción al Español

Un caballo - Postales

by An Horse

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

An Horse Postcards

It's the same 3 chords throughout (so not too difficult). Just the rhythm chnages.
Son los mismos 3 acordes en todas partes (por lo que no es demasiado difícil). Sólo cambia el ritmo.
Intro.
Introducción.
Verse.
Versículo.
Well, old post cards are romantic when they??re intact
Bueno, las postales antiguas son románticas cuando están intactas.
And old postcards are romantically filled of fact.
Y las postales antiguas están llenas de hechos románticos.
And the ones you have to watch
Y los que tienes que mirar
are the ones that keep coming back.
son los que siguen regresando.
And you came back; yes you came back'k
Y volviste; si, volviste
Break. Em, G, C
Romper. Em, G, C
Verse 2.
Verso 2.
Well old cards sit on old cards.
Bueno, las cartas viejas se asientan sobre cartas viejas.
And the streets have changed,
Y las calles han cambiado,
But I think I??m still the same.
Pero creo que sigo siendo el mismo.
Chorus.
Coro.
(And it??s not what I want to hear, what I want to see
(Y no es lo que quiero escuchar, lo que quiero ver
but your skin??s covered in postcards from you to me, to me.)
pero tu piel está cubierta de postales tuyas para mí, para mí.)
(When you see me sit by myself, you??ll think that I??m waiting for someone else.
(Cuando me veas sentado solo, pensarás que estoy esperando a alguien más.
But I??m wishing for somewhere else, I??m wishing for somewhere else.) x2
Pero estoy deseando otro lugar, estoy deseando otro lugar.) x2
(Two postcards in a month or so, well I don??t know, I just don??t know.) x2
(Dos postales en aproximadamente un mes, bueno, no lo sé, simplemente no lo sé). x2
And it??s not what I want to hear, what I want to see
Y no es lo que quiero oír, lo que quiero ver
but your skin??s covered in postcards from you to me, to me?
¿Pero tu piel está cubierta de postales tuyas para mí, para mí?
to me, to me, to me, to me
a mi, a mi, a mi, a mi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.