Untouchable, Part 1 Paroles Traduction Française

Anathema - Intouchable, Partie 1

by Anathema

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Anathema Untouchable, Part 1

** Capo on 3rd fret **
** Capodastre sur la 3ème case **
Obs.: When denoted E-Fmaj7 do a walk through the E bass note to the Fmaj7 chord, the
Obs. : Lorsqu'il est noté E-Fmaj7, parcourez la note de basse E jusqu'à l'accord Fmaj7, le
same goes for G-Am and Am7-Em7 (the note before the chord (G or E) is only a preparing bass
idem pour G-Am et Am7-Em7 (la note avant l'accord (G ou E) n'est qu'une basse de préparation
to next chord (Fmaj7 or Am))
à l'accord suivant (Fmaj7 ou Am))
Fmaj7 = 133210 (most of the time you don't have to play the 0 (e string))
Fmaj7 = 133210 (la plupart du temps, vous n'êtes pas obligé de jouer le 0 (chaîne de e))
Intro: AmAug5 E-Fmaj7 C E-Fmaj7
Intro : AmAug5 E-Fmaj7 C E-Fmaj7
AmAug5 Fmaj7
AmAug5 Fmaj7
Why I should feel this way
Pourquoi je devrais ressentir ça
Why I should feel this way
Pourquoi je devrais ressentir ça
Why I should feel the same
Pourquoi je devrais ressentir la même chose
AmAug5 Fmaj7
AmAug5 Fmaj7
Something I cannot say
Quelque chose que je ne peux pas dire
Something I cannot say
Quelque chose que je ne peux pas dire
Something I can't explain
Quelque chose que je ne peux pas expliquer
I feel you outside
Je te sens dehors
At the edge of my life
Au bord de ma vie
I see you walk by
Je te vois passer
At the edge of my sight
Au bord de ma vue
AmAug5 E - Fmaj7
AmAug5 E - Fmaj7
Why I should follow my heart
Pourquoi je devrais suivre mon cœur
Why I should follow my heart
Pourquoi je devrais suivre mon cœur
Why I should fall apart
Pourquoi je devrais m'effondrer
AmAug5 E - Fmaj7
AmAug5 E - Fmaj7
Why I should follow my dreams
Pourquoi je devrais suivre mes rêves
Why I should follow my dreams
Pourquoi je devrais suivre mes rêves
Why I should be at peace
Pourquoi je devrais être en paix
I feel you outside
Je te sens dehors
At the edge of my life
Au bord de ma vie
I see you.. walk by
Je te vois... passe par là
At the edge of my sight
Au bord de ma vue
I had to let you go
J'ai dû te laisser partir
To the setting sun
Au soleil couchant
I had to let you go
J'ai dû te laisser partir
And find a way back home
Et trouver un chemin pour rentrer à la maison
I had to let you go
J'ai dû te laisser partir
To the setting sun
Au soleil couchant
I had to let you go
J'ai dû te laisser partir
And find a way back home
Et trouver un chemin pour rentrer à la maison
(now this pattern goes on...)
(maintenant ce schéma continue...)
When I dream, I see you
Quand je rêve, je te vois
When I dream, I see you
Quand je rêve, je te vois
I've never seen a light that's so bright
Je n'ai jamais vu une lumière aussi brillante
I've never seen a light that's so bright
Je n'ai jamais vu une lumière aussi brillante
I've never seen a light that's so bright
Je n'ai jamais vu une lumière aussi brillante
Blinded by the light that's inside
Aveuglé par la lumière qui est à l'intérieur
Blinded by the light that's inside
Aveuglé par la lumière qui est à l'intérieur
Blinded by the light that's inside you
Aveuglé par la lumière qui est en toi
I had to let you go
J'ai dû te laisser partir
To the setting sun
Au soleil couchant
I had to let you go
J'ai dû te laisser partir
And find a way back home
Et trouver un chemin pour rentrer à la maison

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.