Anonanimal Paroles Traduction Française

Andrew Bird - Anonanimal

by Andrew Bird

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Andrew Bird Anonanimal

ANONANIMAL -- Andrew Bird
ANONANIMAL - Andrew Bird
Email: xander.madsen@gmail.com
Courriel : xander.madsen@gmail.com
I hadn't found the chords anywhere before and decided to figure it out.
Je n'avais trouvé les accords nulle part auparavant et j'ai décidé de les trouver.
Surprisingly easy for such a masterpiece of a song.
Étonnamment facile pour un tel chef-d’œuvre de chanson.
Cmaj7 x32000 //Cmaj7 can easily be livened up by tossing your pinky onto the
Cmaj7 x32000 //Cmaj7 peut facilement être animé en jetant votre petit doigt sur le
third fret of the high E string
troisième frette de la corde de mi aigu
Good luck! If you have any questions about it, email me. I'd be glad to respond.
Bonne chance ! Si vous avez des questions à ce sujet, envoyez-moi un e-mail. Je serais heureux de répondre.
Here goes!
Voilà!
I see a sea anemone
Je vois une anémone de mer
The enemy
L'ennemi
See a sea anemone
Voir une anémone de mer
And that'll be the end of me.
Et ce sera ma fin.
While the vicious fish was caught unawares in the tenderest of tendrils
Tandis que le poisson vicieux était attrapé par surprise dans la plus tendre des vrilles
Underneath her tender gills
Sous ses tendres branchies
I will become this animal
Je deviendrai cet animal
Perfectly adapted to the music halls
Parfaitement adapté aux music-halls
I will become this animal
Je deviendrai cet animal
Anomalous appendages
Appendices anormaux
A non-animal
Un non-animal
Hold on just a second
Attends juste une seconde
Don't tell me this one you know
Ne me dis pas celui-là, tu sais
I know this one I know this song //This section here is very strange, as far as timing goes.
Je connais celle-ci, je connais cette chanson //Cette section ici est très étrange, en ce qui concerne le timing.
//You'll want to come in right on the word "tell" for the D
// Vous aurez envie d'intervenir directement sur le mot "dire" pour le D
I know this one I love this song //and right on the word "know" for the
Je connais celle-là, j'adore cette chanson // et juste sur le mot "savoir" pour le
Cmaj7. It feels weird at first,
Cmaj7. Ça fait bizarre au début,
//but once you get it, it'll flow pretty nicely.
// mais une fois que vous l'aurez compris, ça se déroulera plutôt bien.
Hold on just a second
Attends juste une seconde
Don't tell me this one you know
Ne me dis pas celui-là, tu sais
I know this one I know this song
Je connais celle-là, je connais cette chanson
I know this one I love this song
Je connais celle-là, j'adore cette chanson
I know this one
Je connais celui-là
Underneath the stalactites
Sous les stalactites
The troglobites lost their sight
Les troglobites ont perdu la vue
Uh oh
Euh oh
The seemingly innocuous plecostomus
Le plecostomus apparemment inoffensif
though posthumus
bien qu'à titre posthume
They talk to us
Ils nous parlent
They talk too much
Ils parlent trop
See a sea anemone
Voir une anémone de mer
The enemy
L'ennemi
See a sea anemone
Voir une anémone de mer
That'll be the end of me
Ce sera ma fin
Vicious fish was caught unawares
Un poisson vicieux a été attrapé par surprise
In the tend'rest tendrils
Dans les vrilles du reste
Underneath her tender gills and
Sous ses tendres branchies et
I will become this animal
Je deviendrai cet animal
Perfectly adapted to a music hall
Parfaitement adapté à un music-hall
I will become this animal
Je deviendrai cet animal
Anomalous appendages
Appendices anormaux
A non-animal
Un non-animal

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.